Author Archives: gmcdavid

Unknown's avatar

About gmcdavid

Retired IT professional with a wide range of interests. Married. Three sons, two with autistic-spectrum disorders and the third being transgender with Ehlers-Danlos syndrome. From Chicago but now living in the Twin Cities metro, Minnesota. Episcopalian. Carleton College (BA 1972, physics) and Stanford University (MS 1974, Applied Physics; MS 1976 Statistics).

Monday night Irish Class, November 27, 2017

Irish Class, November 27, 2017

Rang Gaeilge, 27ú lá Mí na Samhna 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

Ba mhaith an teachtaire le cur I gcoinne an bháis thú. You would be a good person to send for Death! Said of someone who dawdles, a slow-poke, just the kind of person you’d send on an errand you don’t want to see completed.
Ní bhíonn imirce gan chaill. No moving without loss.

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, November 20, 2017

Irish Class, November 20, 2017

Rang Gaeilge, 20ú lá Mí na Samhna 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

We continue to mine the proverbs collected by Robert Shipboy MacAdam, and first published in a series that ran from 1858 to 1862. For a little extra fun, I provided his original spelling:

Old Spelling Modern Spelling Meaning Notes
séideadh blowing
smug smuga mucus, snot m
Is maith an sèideadh sròine do dhuine smug fhaiceal air duine eile. Is maith an séideadh sróine do dhuine smuga fheiceáil ar duine eile. It is a good nose blowing for a person to see snot on another person.
Ma cheannaigheann tu droch-nidh, ceannochaidh tu a rìst go h-aithghearr. Má cheannaíonn tú drochní, ceannóidh tú arís go hathghearr. If you buy low quality, you will soon buy again. “If you buy a bad thing, you will soon buy again.”

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, November 13, 2017

Irish Class, November 13, 2017

Rang Gaeilge, 13ú lá Mí na Samhna 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

gad withe A twisted bit of willow used when hemp rope was not available–used for horse harness,and to hang people!
Gearr an gad is foisce don scornach. do the most urgent thing first. cut the gad nearest the throat, to save a person or perhaps a horse whose harness has gotten hung up.
An té nach gcleachtann maríocht dearmadann na spoir. Practice! Who does not habitually practice riding forgets the spurs.

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, November 6, 2017

Irish Class, November 6, 2017

Rang Gaeilge, 6ú lá Mí na Samhna 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

choíche forever
nach … ach only
cochán straw
cáil reputation
bídeach tiny
socar calm, peace; benefit, profit, advantage
moch early
mall late, slow
ionat in you
fusa easy
sín stretch v
síneadh stretching vn of sín
Is tú nach mbíonn choíche ach i gcochán
ach cáil bheag bhídeach de do shocar
Moch nó mall a thagaim
gurb ionat is fusa dom mo chosa a shíneadh
you’re a dump, straw strewn about,
but you’re my cozy dump.
“There’s no place like home”

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, October 30, 2017

Irish Class, October 30, 2017

Rang Gaeilge, 30ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

Ná tóg mé go dtite mé Don’t pick me up until I fall. tite subj. vs. titfidh fut.
Níl ansin ach “Seachain an ceann agus buain an muineál.” That’s nothing but “miss the head and get the neck.” “Out of the frying pan into the fire.”
Sin tóin na muice méithe a ghréisceadh/ That is greasing the butt of a fat pig. “Coals to Newcastle”

Audio Prep

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, October 23, 2017

Irish Class, October 23, 2017

Rang Gaeilge, 23ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

is fearr fuíoll an mhadaidh ná fuíoll an mhagaidh. Better the victim of a dog (bite) than the victim of mockery.
is fearr fuíoll fonóide ná fuíoll formáid. Better to be the butt of ridicule than the object of envy

Blade Runner – buaileann an tintreach faoi dhó

Saothar machnamhach, cumasach é Blade Runner 2049 a léiríonn ómós don chéad ghála ach a dhéanann a iomaire féin a threabhadh leis
buaileann an tintreach faoi dhó< lightning strikes twice
Saothar machnamhach thoughtful/reflective work
cumasach talented
dhá mhíle daichead a naoi 1049
a léiríonn ómós don chéad ghála that shows tribute to the first installment gála “installment”
iomaire ridge
treabhadh plowing
dhéanann a iomaire féin a threabhadh leis plowing its own ridge

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, October 16, 2017

Irish Class, October 16, 2017

Rang Gaeilge, 16ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

Trácht ar an diabhal agus taispeánfaidh sé é féin. Mention the devil and he shows himself.
comhairle advice f
meas opinion, judgement, respect
cóir just
Comhairle charad gan a hiarraidh ní bhfuair sí ariamh an meas ba chóir di. Friendly advice without asking never gets the respect it deserves fem. , referback to comhairle

Identification Copula

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, October 9, 2017

Irish Class, October 9, 2017

Rang Gaeilge, 9ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

breitheamh judge m
dall blind; blind person
Is olc an breitheamh ar dhatanna dall. “The blind person is a poor judge of colors”
gráinne grain
pónaire bean
Tá a fhios aige cá mhéad gráinne pónaire a dhéanann cúig/ He knows that 2 + 2 = 4. “He knows how many beans make five.”

Past Copula

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, October 2, 2017

Irish Class, October 2, 2017

Rang Gaeilge, 2ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

<!–

–>

Níor tháinig fear na headrána saor ariamh. Mediation is never free “A man never came to mediation freely.”
Might expect Thomhaisfeá
fear an eadarscáin [older form
eadráin mediation, conciliation f
Thomhasfá uibheacha san áit a bhfeicfeá blaoscanna. Where there’s smoke there’s fire Lit. “You would guess [there are] eggs in the place where you would see shells.”
tomhais measure, weigh, estimate, guess Might expect cond. Thomhaisfeá

Tomhas “Riddle”

Cad is ainm an octapus gan airgead?
Bochtapus!


‘Dá mba scuab ghruaige mé,
cá ngabhfainn i bhfolach?’

Tá barúil ag ár gcolúnaí go bhfuil poll draíochta sa teach a dtiteann rudaí síos ann
Dá mba scuab ghruaige mé If I had a hair brush
cá ngabhfainn i bhfolach? where would it hide?
Tá barúil ag ár gcolúnaí go bhfuil poll draíochta sa teach a dtiteann rudaí síos ann Our columnist has the opinion that there is a magic hole where things fall down

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, September 25, 2017

Irish Class, September 25, 2017

Rang Gaeilge, 25ú lá Mí na Mheán Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

Tabhair do ghrá dod mhnaoi, is do rún dod mháthair. Give your love to your wife and your secret to your mother. mhnaoi: dative of bean
doddo [preposition} + do [possessive]
Is troime a bhagairt ná a bhuille. His bark is worse than his bite. “Is heavier his threat than his blow,”

Fiche Ceisteanna “20 questions”

Léigh tuilleadh