An Scáthán
The Mirror
-
Ar mheán lae samhraidh agus teas mór ann, bhí cailín óg ag baint bhairnigh thíos ar íochtar díththrá, in aice le gob na leice móire a bhí mar theora le taobh thoir an chuain. Bhí sí ag imeacht léi go righin leisciúil í áit go háit ar lorg na gceann ba mhó agus ba spéisiúla, a lámh chlé ag coinneáil ciseoige in aghaidh a gorúin agus bior iarainn ina láimh dheis. Bhí a sciorta gorm craptha suas thar a glúine, a léine gheal oscailte ag a scornach agus a mainchillí dúbailte suas go barr gualann. Ní raibh ar a cosa ach brúigíní beaga bána canbháis a raibh boinn robair fúthu.
On a hot summer noon, a young girl was gathering limpets down at low tide, near the great stone that was the border of the east side of the bay. She was going stubbornly and lazily from place to place looking for the biggest and most interesting ones, her left hand holding a shallow basket against her hip and an iron spike in her right hand. Her blue skirt was gathered up above her knees, her white shirt open at her neck and her double sleeves up to the top of her shoulders. On her feet were only small white canvas shoes with rubber soles.
bairneach limpet m gs npl bairnigh íochtar Lower part, bottom m díthrá Low tide f gob Beak, bill; Tip, point; projection n leac Flat stone or rock; flagstone, slab f gs leice teorainn boundary, limit; border, frontier f cuan Haven; Harbor m gs cuain righin Tough; tenacious; unyielding, stubborn leisciúil lazy, slothful; Reluctant, loath; Shy ciseoig Shallow basket f gorún haunch, hip m gs npl gorúin bior Pointed rod or shaft; spit, spike m gs beara scornach/i> throat f muinchille sleeve f pl muinchillí bonn sole m gs npl boinn