Monthly Archives: October 2017

Monday night Irish Class, October 23, 2017

Irish Class, October 23, 2017

Rang Gaeilge, 23ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

is fearr fuíoll an mhadaidh ná fuíoll an mhagaidh. Better the victim of a dog (bite) than the victim of mockery.
is fearr fuíoll fonóide ná fuíoll formáid. Better to be the butt of ridicule than the object of envy

Blade Runner – buaileann an tintreach faoi dhó

Saothar machnamhach, cumasach é Blade Runner 2049 a léiríonn ómós don chéad ghála ach a dhéanann a iomaire féin a threabhadh leis
buaileann an tintreach faoi dhó< lightning strikes twice
Saothar machnamhach thoughtful/reflective work
cumasach talented
dhá mhíle daichead a naoi 1049
a léiríonn ómós don chéad ghála that shows tribute to the first installment gála “installment”
iomaire ridge
treabhadh plowing
dhéanann a iomaire féin a threabhadh leis plowing its own ridge

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, October 16, 2017

Irish Class, October 16, 2017

Rang Gaeilge, 16ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

Trácht ar an diabhal agus taispeánfaidh sé é féin. Mention the devil and he shows himself.
comhairle advice f
meas opinion, judgement, respect
cóir just
Comhairle charad gan a hiarraidh ní bhfuair sí ariamh an meas ba chóir di. Friendly advice without asking never gets the respect it deserves fem. , referback to comhairle

Identification Copula

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, October 9, 2017

Irish Class, October 9, 2017

Rang Gaeilge, 9ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

breitheamh judge m
dall blind; blind person
Is olc an breitheamh ar dhatanna dall. “The blind person is a poor judge of colors”
gráinne grain
pónaire bean
Tá a fhios aige cá mhéad gráinne pónaire a dhéanann cúig/ He knows that 2 + 2 = 4. “He knows how many beans make five.”

Past Copula

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, October 2, 2017

Irish Class, October 2, 2017

Rang Gaeilge, 2ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

<!–

–>

Níor tháinig fear na headrána saor ariamh. Mediation is never free “A man never came to mediation freely.”
Might expect Thomhaisfeá
fear an eadarscáin [older form
eadráin mediation, conciliation f
Thomhasfá uibheacha san áit a bhfeicfeá blaoscanna. Where there’s smoke there’s fire Lit. “You would guess [there are] eggs in the place where you would see shells.”
tomhais measure, weigh, estimate, guess Might expect cond. Thomhaisfeá

Tomhas “Riddle”

Cad is ainm an octapus gan airgead?
Bochtapus!


‘Dá mba scuab ghruaige mé,
cá ngabhfainn i bhfolach?’

Tá barúil ag ár gcolúnaí go bhfuil poll draíochta sa teach a dtiteann rudaí síos ann
Dá mba scuab ghruaige mé If I had a hair brush
cá ngabhfainn i bhfolach? where would it hide?
Tá barúil ag ár gcolúnaí go bhfuil poll draíochta sa teach a dtiteann rudaí síos ann Our columnist has the opinion that there is a magic hole where things fall down

Léigh tuilleadh

Monday night Irish Class, September 25, 2017

Irish Class, September 25, 2017

Rang Gaeilge, 25ú lá Mí na Mheán Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

Tabhair do ghrá dod mhnaoi, is do rún dod mháthair. Give your love to your wife and your secret to your mother. mhnaoi: dative of bean
doddo [preposition} + do [possessive]
Is troime a bhagairt ná a bhuille. His bark is worse than his bite. “Is heavier his threat than his blow,”

Fiche Ceisteanna “20 questions”

Léigh tuilleadh