Monday night Irish Class, October 9, 2017

Irish Class, October 9, 2017

Rang Gaeilge, 9ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

breitheamh judge m
dall blind; blind person
Is olc an breitheamh ar dhatanna dall. “The blind person is a poor judge of colors”
gráinne grain
pónaire bean
Tá a fhios aige cá mhéad gráinne pónaire a dhéanann cúig/ He knows that 2 + 2 = 4. “He knows how many beans make five.”

Past Copula

  1. Is árasán an-mhór é. → B’arasán an-mhór é.

  2. Is teach deas é. → Ba theach deas é.

  3. Ní álainn an áit é. → Níorbh álainn an áit é.

  4. An inniu atá sé ag teacht? → Arbh inniu atá sé ag teacht?

  5. Nach áit álainn í? → Narbh áit álainn í?

  6. Deirtear gurb úsáideach an leabhar é. → Deirtear gurbh úsáideach an leabhar é.

  7. Is múinteoir an-mhaith í. → Ba mhúinteoir an-mhaith í.

  8. Ní bia blasta é. → Níor bhia blasta é.

  9. An é an bainisteoir é? → Arbh é an bainisteoir é?

  10. Nach iadsan na fir chrua? → Nárbh iadsan na fir chrua?

  11. Deirtear gurb iadsan na cinn is mó. → Deirtear gurbh iadsan na cinn is mó.

  12. Ní dalta glic é. → Níor dhalta glic é.


  1. Arbh é an bainisteoir as ifreann é?
    Ba é

  2. Arbh inniu atá sé ag teacht?
    B’ea

  3. Ar theach deas é.
    Ba é.

  4. Nár dhalta glic é.
    Níorbh é.

  5. Nárbh iadsan na fir chrua?
    Níorbh iadsan.

  6. B’árasán an-mhór é.
    Deirtear gurbh árasán an-mhór é.

  7. Níorbh álainn an áit é.
    Deirtear nárbh álainn an áit é.

  8. Ba mhúinteoir an-mhaith í.
    Deirtear gur mhúinteoir an-mhaith í.

  9. Níor bhia blasta é.
    Deirtear nár bhia blasta é.

  10. Ba é an bainisteoir as ifreann é.
    Deir gach duine gurbh é an bainisteoir as ifreann é.


Scéal
Caithfidh mé rud éigin a mhíniú ar mo chuid obair bhaile
Chuimhnigh mé roinnt uaireanta ó bhlianta ó shin
Bhí go leor bainisteoirí ag obair
cuid mhaith, cuid nach bhfuil chomh maith
Nuair a chuala mé an focal “bainisteoir,” Sílim go bhfuil bainisteoir speisialta amháin
Bhí sé bainisteoir as ifreann
Is féidir liom é a labhairt anois, mar a raibh sé blianta ó shin
Bhris sé saol mórán daoine maithe
bhí orthu an eagraíocht a fhágáil
Chaill mé cairde
Mhair mé, ach ní raibh sé éasca
Ba é Traí ainm an bhainisteora
Traí Troy
Traíoch trojan
Ba é an t-am sin an cogadh na Traoi domsa. Trojan war
Is maith le beagán daoine Traí
ach ba dhuine amháin a bhainisteoir
eagraíocht mhór. Tá bainisteoirí ag bainisteoirí
Ach fuair Traí fadhb ansin
athraíonn eagraíochtaí
D’imigh bhainisteoir Traí
Fuair sé bainisteoir nua, fear an-difriúil. Ní maith Traí le bainisteoir nua.
D’imigh Traí go tobann ina dhiaidh sin
Bhí mo shaol i bhfad níos fearr ansin
Bhí sé sin bliain ó shin, ag is é an bainisteoir as ifreann domsa fós
Fuair mé amach anuas go bhfuil T ag obair ag BB anois
Is ailtire córas é ansin.
Post i lár gach rud faoi ríomhairí
inis do chairde
Ná faigh post ríomhaireachta ag BB


de bharr as a result of

<!–


–>

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.