Tag Archives: irish

Monday Night Irish Class, June 19, 2017

Irish Class, June 19, 2016

Rang Gaeilge, 19ú lá Mí na Mheiteam 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

Aithníonn fear na h-olna dhíol fear na h-olna cheannach. The wool seller knows (recognizes) the wool buyer.
graftha = grafadh grubbing, hoeing
fiadhaigh = fiach hunt(ing), chase, chasing
gaoithe = gaoth wind
Tá trí saghas fear ann, fear grafta, fear fiadhaigh, agus fear gaoithe. There are three sorts of man,
the worker, the pleasure-seeker, and the windbag.

Siopadóireacht

Léigh tuilleadh

Monday Night Irish Class, May 22, 2017

Irish Class, May 22, 2017

Rang Gaeilge, 22ú lá mí na Bealtaine 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

Ceannaigh an maor ‘s ní baol duit an máistir. Buy the steward and the master is not a danger to you. Note imperative and copula.
Ní glic é nach nglacfaid teagasc. He is not clever who will not accept instruction/teaching.
Is duine saibhir é, dáiríre, an duine nach bhfuil uaidh ach beagán. It is truly a rich person who needs/wants but little. The tá-ó ← tá sé ag teastaíl ó

Léigh tuilleadh

Monday Night Irish Class, May 8, 2017

Irish Class, May 8, 2017

Rang Gaeilge, 8ú lá mí na Bealtaine 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

Ná taispeáin d’fhiacail san áit nach dtig leat greim a bhaint amach. Don’t bare you’re teeth if you are not in a position to bite!
tig le to be able to Don form of Ttar
Tá sé chomh críonna go dtabharfadh sé breith idir Conall agus Eoghan. He is so wise he could give a judgement between Conall and Eoghan. Sons of Niall of the Nine Hostages, and legendary founders of Tirconnell and Tyrone.

Léigh tuilleadh

Monday Night Irish Class, April 24, 2017

Irish Class, April 24, 2017

Rang Gaeilge, 24ú lá mí Aibreáin 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocail

Is iomaí lá ag an uaigh orainn. Live for today. “It’s many a day the grave will have us.”
Cha dtig a bhaint as an tsac ach a lán a bhíos ann. You cannot take more out of a sack than what was in it. Don. e.g. Cha – negative particle

Léigh tuilleadh

Monday Night Irish Class, April 17, 2017

Irish Class, April 17, 2017

Rang Gaeilge, 17ú lá mí Aibreáin 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocail

Ní leithne an t-aer ná an timpiste accidents can always happen, anywhere. “The air is not wider than the accident.”
Is maith a bhean í ach níor bhail sí a bróga di go foill/ She is a good woman yet but she has not taken off her shoes yet. (She has not settled down)

Léigh tuilleadh

Monday Night Irish Class, March 27, 2017

Irish Class, March 27, 2017

Rang Gaeilge, 27ú lá mí na Márta 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocail

Ná bí ag caint leis na cosa ‘fhad is atá an cloigeann le fáil. Do not walk away when you could still talk and work out your differences.
a fhad is as long as
a fhad is atá mé beo as long as I am alive
Ná labhair leis na cosa má bhíonn an ceann sa láthair. Don’t speak with the legs if the head is present

Léigh tuilleadh

Monday Night Irish Class, March 20, 2017

Irish Class, March 20, 2017

Rang Gaeilge, 20ú lá mí na Márta 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocail

Práinn mhór croí agus moille mhór lámh. When you panic, you are ineffective. / Getting too wound up slows you down.
Is measa cumha an duine beo ná cumha an duine mhairbh. Homesickness/loneliness is worse for the living person than the dead.

Léigh tuilleadh

Monday Night Irish Class, March 13, 2017

Irish Class, March 13, 2017

Rang Gaeilge, 13ú lá mí na Márta 2017

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocail

Ag iarraidh loirg ar uisce agus ag cuartú snáthaide i measc cocháin. Looking for a trace/mark on water and searching for a needle among straws “Looking for a needle in a haystack.” Note verbal nouns were followed by nouns in the genitive
Is olc an rud iomarca capall i mbaile gan treabhadh. It’s a bad thing to have too many horses in a place without plowing capall is a gp here
treabh plow v
treabhadh plowing vn. of treabh, gs treafa
Tá mé chun treafa arís. I am fit again, I’m ready to get back to work/activity.

Léigh tuilleadh