Irish Class, August 4, 2008
Irish Class, August 4, 2008
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Nick had spend much of July at an advanced Irish course in Dublin,
and tonight he gave us a couple samples of what he had learned.
Old Irish
This was a gloss in the St. Gall Priscian 9th
century codex mss in Switzerland, as printed in Thurneysen’s
Old Irish Reader. There some web formatting issues with the notation. It does not display correctly in all browsers. FireFox 3 is fine, but IE 6 and the version of Opera on the Nokia 770 have problems.
A Stormy Night
Is acher in gaith in-nocht
fu.fūasna fairggæ findḟolt:
ni.ágor réimm Mora Minn
dond láechraid lainn ūa Lothlind. |
The wind is rough tonight
tossing the white combed ocean.
I need not dread fierce Vikings
crossing the Irish Sea. |
The translation is from The Forgotten Hermitage of Skellig Michael.
The monks of Skellig Michael certainly would have appreciated the sentiment of “A Stormy Night”,
even though the author may not have been one of them.
Notes and vocabulary