Irish village gets its ‘harlot’ back.
Via Agus Araile.
Irish class, April 21, 2008
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Bígi reidh le caint ar rud suimiúil atá ar siúl.
Be prepared to talk about something interesting that is happening.
I thought about saying something about the weekend’s activities with
colgaffneyis, but quickly rejected that–it is hard enough to
explain as Bearla (in English). Instead:
Tá orm strus mór ag obair. Tá agam bainisteoir olc. Is tíoránach suarach é.
Is fuath le na hoibrithe é. Beidh agam bainisteoir nua go luath b’fhéidir.
| Tá a fhios agam go ____ | I know that _____ |
| beidh tú i d’aonar | you will be alone (lit. “in your oneness”) |
| pléigh | discuss |
| de ghnáth | usually |
| ullmhaigh | prepare |
Again following-up on last night’s post from mia_mcdavid, yesterday we loaded colgaffneyis trailer for our first camping show of the season, in Charles City, Iowa. Setup is Thursday evening, down there. I am busy Monday (Irish Class), Tuesday (colgaffneyis dance), and Wednesday (Church choir), so I got my traveling woodworking kit together (I hope) this afternoon, and did most of my other packing this evening.
I took another look at that list of projects that I mentioned earlier today. I have finished 11 out of 14. Of course, I can think of a few additions….
I have updated my notes on Gaeilgeoirí through this past Monday’s class.
Irish class, April 7, 2008
The first exercise was to take three scrambled sentences from an article
in Lá and put them back in order, without using our dictionaries.
The general form is:
It is a lot harder than it sounds, after step 1.
As I suspected, I could not let go of this. I did some more research on the subject of my
previous post about this. Then I made a slightly different change to the keyboard section of /etc/X11/xorg.conf:
Tá mé go maith. (I am well).
Getting fadas (acute accents in Irish) on my Linux systems proved to be simpler than I thought. I altered the keyboard section of /etc/X11/xorg.conf to look like code behind cut