(Irish in Cloquet, Minnesota, USA)
cailín deas = “pretty girl”
Irish Class, June 8, 2009
<!–
Fadas: áéÃóúÃÃÃÃÃ
Irish Class, June 1, 2009
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Irish Class, May 18, 2009
<!–
Fadas: áéÃóúÃÃÃÃÃ
Irish Class, May 11, 2009
<!–
Fadas: áéíóúáéíóú
Irish Class, May 4, 2009
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
There were four students present. All of us had been in the same section of
Saturday’s workshop. So the class was
devoted to a review of some of the topics presented there, linking them to what we had previously
discussed.
| Cloisim é | I hear it. | it/him |
| Chuala mé é | I heard it. | |
| Tá mé á chloisteáil. | I am hearing it. | |
| Tá sí cloiste agam. | I have heard it. | it/her |
| Tá sé le cloisteáil. | It is to be heard. |
See Basic
Irish, chapters 19 and 20, for more on the subject.
About to start Gaeltacht Minnesota‘s Spring workshop. My section will be taught by DG, who has taught my section at the Winona workshops the last two years. This should be good.
I have done the first four of the items on Tuesday’s list of things to do after last weekend with colgaffneyis. Derusting the tools was not hard. Steel wool and oil sufficed for everything except the drawknife. A wire brush in an electric drill took care of that. Finishing the froe club was easy when I could hold it in the leg vise on my work bench and use one of the big drawknives I have here.
I still have to finish the Gaelic notes. Since Sunday I have found out something more about colgaffneyis war cry, “faugh a ballagh“, which to include. It solves a small mystery.