Irish Class, April 30, 2018
Rang Gaeilge, 30ú lá mí Aibreáin 2018
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Seanfhocail
Seol do sheanmháthair lachain a bhleán. | Send your grandmother to milk ducks! | |
Tá níos mo ná míolta ina cheann. | There is nore than insects in his head | |
Dinnéar ‘Doublé flambé’ atá agat má chuireann sé an t-aláram sa halla ag bualadh…
bualadh | striking, beating | |
Chomh fada le mo bharúil, tá dhá chineál duine ann i gcúrsaí bia
barúil | opinion | |
Chomh fada le mo bharúil | As far as it is my opinion | |
-
‘Céard atá á réiteach agat don dinnéar?’ Shílfeá gur ceist shimplí í, ach tá sé faighte amach agam gur
ceist chrua, chasta, choigilteach í agus nach sásófar chuile dhuine sa teach is cuma cén freagra a thabharfaidh
tú uirthi. Nuair a chuimhníonn tú ceart air, ní hiontas ar bith é do na ‘chefannaí mór le rá
cáil an chantail a bheith orthu.
Shílfeá gur ceist shimplí í You would think the question is simple copula gur ? tá sé faighte amach agam gur … I have found out that … casta complicated, twisted coigilteach sparing, frugal sásaigh satisfy, please cond. aut. sásófar nach sásófar chuile dhuine sa teach is cuma cén freagra a thabharfaidh tú uirthi. not everyone in the house would be satisfied no matter what answer you will give to it Nuair a chuimhníonn tú ceart air When you remember it correctly cáil reputation cantal Plaintiveness; peevishness, petulance -
Chomh fada le mo bharúil, tá dhá chineál duine ann i gcúrsaí bia.
barúil opinion Chomh fada le mo bharúil As far as it is my opinion -
Tá siad ann gur aoibhinn leo uaireanta a chloig a chaitheamh sa gcistineach ag réiteach bia agus gur
geall le flaitheas Dé dóibh triail a bhaint as oidis nua agus béilte galánta a leagan ar an mbord. Ach
tá dream eile ann freisin, agus sílim go mb’fhéidir go bhfuilim féin ina measc, gur fearr leo na béilte a ithe.aoibhinn delightful, blissful Tá siad ann gur aoibhinn leo uaireanta a chloig a chaitheamh sa gcistineach ag réiteach bia They are delighted to spend hours in the kitchen preparing food geall pledge, bet flaitheas Dé the Kingdom of God oideas recipe, instruction béilte galánta a leagan ar an mbord lay grand meals on the table tá dream eile ann freisin there is another group as well sílim go mb’fhéidir go bhfuilim féin ina measc I think I might be among them bhfuilim gur fearr leo na béilte a ithe that prefer to eat the meails -
Is breá le mo chara am a chaitheamh sa gcistineach. ‘Bainim an-suaimhneas as’ a dúirt sí liom nuair
a rinne mé iontas de na seacht gcinn déag de mharógaí Nollag a bhí bácáilte aici agus thuas i líne ar
bharr na gcófraí sé seachtainí roimh na Nollag anuraidh.Is breá le mo chara am a chaitheamh sa gcistineach. It is great for my friend to spend time in the kitchen suaimhneas Peace, tranquillity; quietness, rest rinne mé iontas de na seacht gcinn déag de mharógaí Nollag I an surprised at the 17 Christmas puddings bhí bácáilte aici she baked up in line on the chests six weeks before Christmas last year -
‘Ó!’ a dúirt mé. Níor rith sé liom riamh roimhe sin i mo shaol go raibh an suaimhneas ar cheann de
na rudaí a bhainfeá ón mbácáil ná ón gcócaireacht.Níor rith sé liom It did not occur to me rith “occur” hyere suaimhneas Peace, tranquillity; quietness, rest bhainfeá you would get -
Seans gurb í an fhadhb ná go bhfuil na téarmaí cócaireachta ró-chasta. Bheadh sé i bhfad níos éasca
dá mbeadh gluais foghraíochta in aice leis na hoidis agus sainmhíniú soiléir tugtha in éineacht léi.There is a chance that the problem is that cooking terms are too complicated Bheadh sé i bhfad níos éasca It would be much easier gluais glossary foghraíocht phonetics oideas recipe, instruction sainmhíniú definition soiléir clear, plain, obvious -
Cuir i gcás, nuair a deir Jamie Oliver go dtógfaidh sé leathuair a chloig na béilte atá sa leabhar
Jamie Oliver’s Thirty Minute Meals a réiteach, ní shoiléiríonn sé ar chall duit an t-amfataimín a
thógáil sula dtosaíonn tú ag cócaireacht nó leath bealaigh tríd.Cuir i gcás (let us) suppose tóg lift, raise, take up, take soiléirigh clarify call call, need leath bealaigh tríd halfway through -
Níl mé ag rá nach bhfuil rud nó dhó foghlamtha agam agus trí mhíle seacht gcéad dinnéar réitithe
agam. Is dócha, dá mbeadh brú orm, go bhféadfainn nod nó dhó a thabhairt don té a bheadh ag tosnú amach.Níl mé ag rá nach bhfuil rud nó dhó foghlamtha agam I am not saying I do not have a thing or two to learn, ague trí mhíle seacht gcéad dinnéar réitithe agam. when I have prepared 3700 meals Is dócha, dá mbeadh brú orm, Probably, if there would be pressure on me go bhféadfainn nod nó dhó a thabhair I could give a hint or two don té a bheadh ag tosnú amach. to the person starting out -
Mar shampla, is téarma atá ar iasacht ón bhFraincis é ‘julienne’. ‘Séard a chiallaíonn sé ná an fhís
sin a bhíonn agat i do chloigeann sula dtosaíonn tú ag cócaireacht ar chor ar bith. Samhlaíonn tú an
béile deas leagtha ar lár an bhoird agus chuile dhuine cruinnithe thart air is iad ag caint is ag comhrá.iasacht lending, borrowing ‘Séard = Is éard what [not a question], the thing ciallaigh mean, signify ná but [here] conj. fís vision; fee cloig head sula before samhlaigh imagine cruinnigh gather, assemble is iad ag caint is ag comhrá they are talking and chatting -
Focal eile ón bhFraincis é ‘flambé’. ‟Séard atá i gceist leis sin ná, nuair a thosaíonn púir dheataigh ag
teacht amach as an oigheann is go gcuireann sé an t-aláram deataigh ag bualadh sa gcistineach.
‘Doublé flambé’ a thugann tú air má chuireann sé an t-aláram sa halla ag bualadh freisin.Séard ← Is éard ← Is é rud what [not a question], the thing deataigh smoke púir dheataig smoke streaming from chimney, oigheann oven -
Nuair a bheidh tú críochnaithe ar fad leis an gcócaireacht, na haláraim múchta agus na soithí nite,
d’fhéadfá a rá gur ‘frappé’ atá tú, nó sách ‘frappé’. Reoite, ag leisce.múch smother, suffocate, extinguish soitheach vessel, dish, container pl soithí nigh wash va nite sách Full, sated, satisfied Reoite frozen leisce laziness, sloth -
<!–
–>
Nótaí faoi scéal
Bhí mé ag smaoineamh ar an obair bhaile. | ||
Chuimhnigh mé scéal le Utah Phillips | ||
Ba amhránaí, scéalaí, file, Sóisialaí é | ||
Is é mo scéal bia is fearr leat | ||
Bhí sé ag obair ag iarnród i Nevada. | ||
ní raibh cócaire fíor ann. | ||
Ba é ceann de na hoibrithe an cócaire | ||
conas a roghnaíonn siad an cócaire? | ||
Ba é an fear nua é | ||
Ní raibh a fhios aige | ||
bhí Dinnéar an chéad lá uafásach | ||
ghearán sé | ||
Dúirt sé go raibh an bia dona. | ||
Dúirt na hoibrithe eile “Ceart go leor. Is tú an cócaire anois.” | ||
cad a d’fhéadfadh sé a dhéanamh anois? | ||
Ní maith leis an an bpost cócaire. | ||
Caithfidh oibrí eile a ghearán | ||
Caith sé bia an-olc a dhéanamh | ||
bhácáil sé milseog speisialta | ||
pióg | pie | |
cac | excrement, droppings | gs caca |
mús | moose | gs múis |
An bhfuil a fhios agat an scéal le Utah Phillips “Pióg caca muís?” | ||
Is é teideal na scéal “Pióg Caca Múis” | title | |
Tá a fhios ag gach duine i mo theach an scéal seo. | ||
Deir gach duine go bhfuil mo bhia blasta | ||
|
|
|
Is í M an cócaire is fearr inár dteach | ||
Is í an cócaire í ag dinnéir speisialta: Lá Altaithe, Nollag, 7rl | ||
Is mise an fochef | ||
oibrímid go maith le chéile sa chistin. | ||
Is mé an cócaire ar ghnáth-laethanta go minic, mar shample | ||
Ní chef mé, ach | ||
Is féidir liom roinnt rudaí a chócaireacht go maith | ||
Fanaim in aice leis na rudaí sin. | ||
Níl muid foodies fíor. | ||
Tá an saol ró-chostasach, agus tá sé ag iarraidh an iomarca ama | ||
<!–
Adjectives
Scéal
–>
<!–
–>