Irish Class, April 23, 2018
Rang Gaeilge, 23ú lá mí Aibreáin 2018
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Seanfhocail
Ní raibh sé go maith ó rinne slat cóta dó. | “He hasn’t been any good since a yard [of cloth] made a coat for him” | |
Ní raibh sé ar fáil nuair a bhí a chiall á roinnt. | He was not alive when they were handing out sense. | “He was not available when his share of sense [was given]” |
Lenition
- Nouns/pronouns/names
- Definite article with feminine noun
- adjective with singular feminine noun in nominative case
- adjective with singular masculine noun in genitive case
- adjective with plural noun with slender consonant in nomitative case
- Proper name/definite noun/1st word in a phrase used as a definite noun in genitive case
- Nouns after numbers 1-6 (not after 3-6 if noun is plura;
- Nouns following beirt
- Nouns following An chéad lá
- Vocative case
- Feminine of surnames, after Ní/ Uí/ Nic
- ar, de, do, faoi, idir*, ó, roimh, thar*, trí, um*, gan, mar without a definite article
- de, do, sa [C.O.] with definite article
- de, do generally (Conn.)
- Possessive, 1st pers. singular, 2nd pers singular, 3rd pers masc singular
- compound nouns, e.g. leathphionta “half pint”
- compound nouns with adjective prefixe, e.g. sean-, droch-, dea-, nua-,l 7rl “half pint”
- Afer Prefixes droch-, mí-, neamh-, ath-, comh- príomh-, fo-, il-, 7rl
- Tú → thú &mdash disjunctive pronoun, not the subject immediately after the verb
- Verbs
- Relative clauses following a
- dependent verbs, verbal nouns with a
- pronoun object of a verbal noum
- past tense, past habitual, conditional verbs
- Present Negative: Ní fheicim
- Future negative
- Subjunctive negative
- With past/conditional copula ba
- Questions: Cad a tharla?
- After ma
gloine beorach glass of beer gloine bheorach beer glass
Nótaí faoi scéal
Bhí cairn mór sneachta dé Luain seo caite | ||
oibre go leor le sluasaid an deireadh seachtaine sin | ||
bhí an-deacair ag tiomáint | ||
d’fhan muid abhaile an deireadh seachtaine ar fad | ||
inniu: cuaráin gan stocaí. t-léinte gan seaicéid | ||
Shiúil mé sa pháirc | ||
D’imir daoine ansin galf le frisbee sa pháirc seo gach lá samhraidh. | ||
Bhí siad ansin an deireadh seachtaine seo | ||
Nuair a shiúlann tú ann is féidir leat frisbee a fheiceáil ag eitilt thar do cheann | ||
níor buaileadh fós | ||
tá na himreoirí an-mhaith | ||
déanann siad leithscéal nuair siad a chaiteann in aice leat |
<!–
Adjectives
Scéal
–>
<!–
–>