Irish Class, April 9, 2018
Rang Gaeilge, 9ú lá mí Aibreáin 2018
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Seanfhocail
corr | bird, e.g. crane, stork, heron. | Suppose to be very vigilant |
Ghoidfeadh sé an ubh ón chorr agus an chorr féin faoi dheireadh. | Someone who can steal an egg from one of these birds (and then get the bird itself) is stealthy indeed! | |
Torann mór ar bheagan olla. | Big noise for little wool. | |
Bíonn duilliúr állainn agus toradh searbh ar chrann na scéimhe. | Leaves are beautiful and fruit bitter on a tree of beauty |
Dá bhfeicfeadh Leo Varadkar an doineann a chonaic na
‘Connemaras’ i Minnesota, chuirfeadh sé fios ar na Náisiúin Aontaithe!
doineann | storm, stormy weather | |
soineann | good weather | |
chuirfeadh sé fios ar na Náisiúin Aontaithe! | he would let the UN know | |
Ar mhuintir Chonamara ar mhachaire Mhinnesota a bhí
ár gcolúnaí ag cuimhneamh agus é ag éisteacht le
tuairiscí scanrúla ar na meáin faoin drochaimsir
machaire | plain | [land] |
colúnaí | columnist | |
scanrú | ||
ag éisteacht le tuairiscí scanrúla ar na meáin faoin drochaimsir | listening to scary reports in the media about the bad weather | |
-
Ar an dream as Conamara a bhí á bpréachadh leis an bhfuacht thiar ar mhachaire Mhinnesota Mheiriceá in 1880 a
bhí mise ag cuimhneamh agus mé ag éisteacht anseo i gConamara an lae inniu leis na tuairiscí scanrúla sna meáin
chumarsáide faoin scráib shneachta a tháinig chomh fada le páirt d‘Éirinn.dream body of people, group m préach perish fuacht cold míle agus ocht gcéad agus ochtó 1880 cumarsáid Communication scráib shneachta snow shower chomh fada as long, so long -
Lena raibh de dhíocas ar thráchtairí agus iad ar a mbionda ag fógairt an drochscéala, agus ag tuar gur i ndonacht a
rachadh sé, b‘fhurasta do dhuine a cheapadh gur i siléar in Aleppo a bheadh sé agus an chathair á scrios le buamaí
thart timpeall air.Lena raibh with all díocas Eagerness, keenness m tráchtaire commentator ar a mbionda doing their best fógairt call, proclamation, announcement tuar sign, omen donacht badness, wretchedness; misfortune rachadh sé he would go furasta easy siléar cellar cathair city scrios destruction, ruin le buamaí thart timpeall air by the bombs around it -
Géarchéim náisiúnta a bhí inti, dúradh linn. Ar ndóigh ba ea mar gur i gContae Átha Cliath, agus sna contaetha
thart air, is mó a bhí súil leis an drochaimsir.Géarchéim crisis, emergency dúradh linn we were told Ar ndóigh of course is mó a bhí súil leis an drochaimsir the most bad weather was expected -
Ach ar ais linn go dtí an dream as Conamara a bhí ar mhachaire Mhinnesota in 1880.
dream body of people, group m machaire plain [land] -
Scéim a bhí ag Ardeaspag St. Paul, John Ireland, le daoine a thabhairt siar as cathracha Mheiriceá agus iad a lonnú
ar thailte a raibh na bundúchasaigh díbeartha astu le tamall roimhe sin.Scéim scheme le daoine a thabhairt siar as cathracha Mheiriceá to bring people back [to church?] from American cities lonnú stay; settlement talamh Earth, ground, land pl tailte bundúchasach aborigine díbir Drive out, banish, expel tamall roimhe sin some time before -
B’fhacthas don easpag gur lú na hócáidí peaca a bheadh thiar ansiúd ná sna cathracha!
B’fhacthas it was seen easpag bishop lú less beag ócáid occasion lú less beag peaca sin ansiúd yonder -
Bhíodh sagart as Learpholl, an tAthair Nugent, ag teacht go Conamara san am agus mheas seisean gur deis mhaith
a bhí sa scéim le saol nua a shocrú do dhaoine bochta as an taobh seo.Learpholl meas opinion, estimation seisean he emph of sé deis roght a bhí sa scéim le saol nua a shocrú do dhaoine bochta as an taobh seo the scheme was to arrange a new life for poor people from this side -
Bhí cúrsaí go rí–dhona in iarthar Éireann an bhliain sin 1880—gorta ag bagairt aríst agus daoine á gcur as seilbh as
éadan.míle agus ocht gcéad agus ochtó 1880 Bhí cúrsaí go rí–dhona in iarthar Éireann an bhliain sin 1880 Things were very bad in the west of Ireland in the year 1880 gorta hunger, famine seilbh Occupancy, possession -
Ach bhí an Land League bunaithe agus iadsan ag comhairliú do na tionóntaí gan imeacht thar sáile ach seasamh
go daingean in aghaidh na dtiarnaí talún.bunaigh found, eastablish comhairliú Counselling, consultation tionónta tenant m sáile ease, comfort f sáile Sea-water, sea m seasamh standing daingean fortified, strong in aghaidh na dtiarnaí talún against the landlords -
I mí an Mheithimh a troideadh Cath na Ceathrún Rua, an chéad chath i gCogadh na Talún, mar a thug
Mícheál Mac Dáibhéid air.troideadh was fought Cath battle ceathrú quarter gs ceathrún an chéad chath i gCogadh na Talún the first battle of the land wars gaol relationship, kindred -
Trí lá i ndiaidh Chath na Ceathrún Rua sheol os cionn 300 duine as Conamara agus as Maigh Eo amach as calafort
na Gaillimhe ar a mbealach go Meiriceá agus go Minnesota.calafort port, harbor -
Bhí tithe agus sciobóil adhmaid réitithe rompu agus cuireadh bó bhainne ar fáil do chuile theaghlach. Treabhadh
cuid den talamh roimh ré dóibh.scioból barn réitithe rompu prepared before them cuireadh bó bhainne ar fáil do chuile theaghlach a milk cow was made avaiable for every household Treabhadh plowing ré stretch of [level] ground, row -
Scéim Rath Chairn a bhí inti i bhfad roimh an am d’fhéadfá a rá.
Scéim scheme, plan i bhfad roimh an am d’fhéadfá a rá log before the time you would say -
Thug mé féin trí chuairt ar an áit ar lonnaíodh iad agus ní bréag ar bith a rá gur álainn an radharc an machaire
réidh sin i lár an tsamhraidh. Ach scéal eile ar fad a bhí ann nuair a tháinig an sioc agus an sneachta ar an séú lá
déag de mhí Dheireadh Fómhair.lonnaigh stop, stay, settle v p aut lonnaíodh bréag lie, falsehood machaire plain [land] réidh smooth, level sioc frost séú lá déag 16th day -
Nuair a thit an teocht 10 gcéim faoi bhun an reophointe sa tír seo fógraíodh géarchéim náisiúnta láithreach. Chuaigh
an teocht 40 céim faoi bhun an reophointe ansiúd.Faoi bhun beneath reophointe freezing point fógair proclaim, announce p aut fógraíodh géarchéim emergency, crisis láithreach present, immediate -
Bhí na cnoic shneachta 20 troigh ar airde ann, ní ba airde ná na traenacha. Ní túisce a bhíodh an ráille glanta ag fir
oibre ná líonadh sé le sneachta aríst. B’éigean na traenacha a stopadh.ní ba was more p of níos ní ba airde ná na traenacha higher than the trains túisce Sooner, rather; first ráille rail glanta clean líonadh filling B’éigean na traenacha a stopadh. The trains had to be stopped -
Chaití tollán a ghearradh tríd an sneachta le dhul chomh fada leis an mbó sa scioból.
tollán tunnel -
Ba ghearr go raibh drochbhail ar mhuintir Chonamara. Comhairlíodh dóibh scraitheacha a chur leis na tithe i gcomhair
an gheimhridh nuair a bhí an aimsir bhreá ann ach, ar chúis eicínt, níor thug siad aon aird ar an gcomhairle.drochbhail Bad condition; bad circumstances Ba ghearr go raibh drochbhail ar mhuintir Chonamara. The Connemara people were shortly in bad conditions comhairligh advise, counsel v p aut comhairlíodh scraith straw i gcomhair for, intended for cúis cause, reason eicínt some níor thug siad aon aird ar an gcomhairle they did not pay any attention to the advice -
Bhí siad dallraithe leis an bhfuacht anois agus easpa bia orthu.
dallraigh blind, bedazzle, benumb [with cold] easpa lack, want -
Tháinig na Protastúnaigh a bhí i Morris, baile in aice láimhe, i gcabhair orthu ach tharraing sé sin achrann leis an
eaglais Chaitliceach. Thosaigh aighneas binbeach faoi sna nuachtáin ar fud Mheiriceá ar fad.Tháinig na Protastúnaigh a bhí i Morris, the Protestants who were in Morris baile in aice láimhe a nearby town i gcabhair orthu in aid of them achrann tangle, entanglement; quarrelling aighneas argument, discussion binbeach venomous, sharp sna nuachtáin ar fud Mheiriceá ar fad the newspapers throughout America -
Aighneas a bhí ann nach gcuirfeadh aon iontas ar mhuintir Chonamara: chonaic siadsan an t-achrann a tharraing na
‘Soupers’ lena linn féin.aighneas argument, discussion iontas wonder, surprise achrann tangle, entanglement; quarrelling -
Ba é deireadh na cúise gurbh éigean don Easpag Ireland na ‘Connemaras’, mar a tugadh orthu, a thabhairt isteach go
St Paul. An ‘Connemara Patch’ a tugadh ar an áit ar lonnaíodh iad an iarraidh seo.cúis cause, reason éigean violence, force lonnaigh stay; sojourn, settle p aut lonnaíodh an iarraidh seo this time -
Saol cathrach a bhí uathu agus ní fás cruithneachta ar an machaire.
Saol cathrach a bhí uathu A city life was what they wanted ní fás cruithneachta ar an machaire not growing wheat on the plain machaire plain [land] -
Fuair siad obair ar an iarnród, agus ar bhealaí eile, agus rinne siad sách maith ina dhiaidh sin.
iarnród railroad -
Ach cuireadh droch-cháil ar mhuintir Chonamara de bharr nár éirigh leis an scéim. Tá trácht air sin i Minnesota fós.
cuireadh droch-cháil ar mhuintir Chonamara de bharr nár éirigh leis an scéim A bad reputation was put on the Conn. people by the failure of the scheme Tá trácht air sin That is mentioned -
D’fhan muirín amháin as Cois Fharraige thiar mar sin féin agus d’éirigh thar barr leo nuair a chuir siad na cosa fúthu
féin i gceart. Ba shin iad muintir Learaí Saile Ó Flatharta.D’fhan muirín amháin One family stayed mar sin féin anyway d’éirigh thar barr leo nuair a chuir siad na cosa fúthu féin i gceart They were very successful when they put the legs under them properly -
Is cosúil gur ghoill an droch-cháil a cuireadh ar na ‘Connemaras’ orthu mar níor thug siad eolas ar bith faoin méid a
tharla don dream a tháinig ina ndiaidh.cosúil like, resembling goill grieve, pain, afflict v droch-cháil bad reputation dream body of people, group níor thug siad eolas ar bith they did not know anything faoin méid a tharla don dream a tháinig ina ndiaidh about the people that happened to come after -
Rinne Bob Quinn agus mé féin clár faisnéise faoin scéal seo go léir. Ba é an chéad chlár faisnéise é a craoladh ar TG4.
faisnéis report, information faoin scéal seo go léir about this whole story craoladh broadcast -
Chuala ollamh in Ollscoil Berkeley go raibh muid ag déanamh taighde faoi na Connemaras. Duine de shliocht Learaí
Saile í—Bridget Connelly.go raibh muid ag déanamh that we were doing taighde reasearch sliocht descendant -
Níorbh iontaí léi ná an sneachta dearg a fháil amach gur duine de na ‘Connemaras’ í féin.
Níorbh iontaí léi ná an sneachta dearg a fháil amach gur duine de na ‘Connemaras’ í féin. She was not more surprised than red snow to find that she was one the ‘Connemaras’ herself. -
Ba mhór an chúis iontais di freisin gur col seachtar a bheadh inti don scríbhneoir Máirtín Ó Cadhain.
an chúis iontais the reason for surprise col seachtar second cousin -
Scríobh sí leabhar ó shin dar teideal Forgetting Ireland. Insíonn an teideal sin a scéal féin.
dar [p copula] -
Sé mhí a mhair an tréimhse sheaca agus sneachta ar mhachaire Mhinnesota. Dá bhfeicfeadh Leo Varadkar seachtain
eile den doineann sin againne chuirfeadh sé fios ar fhórsaí na Náisiún Aontaithe!mair live v tréimhse period, term sioc frost seaca machaire plain [land] doineann storm, stormy weather chuirfeadh sé fios ar na Náisiúin Aontaithe! he would let the UN know
Nótaí faoi scéal
bhí coicís ciúin againn | ||
D’oibrigh mé ar chánacha. | ||
caithimid níos mó a íoc ná mar a bhí súil agam. | ||
Chaill gnó Mia airgead anuraidh. | ||
Tá sí ag athrú an ghnó. Bhí sí ag dathú snáithín agus snáth. | ||
Tá sí ag fíodóireacht níos mó anois. | ||
Dhíol sí an snáithín agus snáth go saor. | ||
Dea-nuacht agus droch-nuacht | ||
Dea-nuacht: cánacha níos ísle | ||
Droch-nuacht | ||
b’fhéidir go bhfuil iniúchadh [audit} ag teacht. | ||
Nuacht eile: Táimid ag ithe go maith. | ||
liamhás seachtain amháin | ||
Bhí uaineoil rósta ag dinnéar na Cásca | ||
asparagus prátaí rósta. arán pita le tzatziki. rinne sí an tzatziki, as iógart agus cúcamar agus go leor gairleog. | ||
Is maith linn gairleog | ||
D’ól muid fíon dearg an-mhaith | ||
Chaigh mé Gearmáinis seirbhís Gearmáinis na heaglaise ar Aoine an Chéasta | ||
an-súimiúil, an-spéisiúil | ||
D’fhoghlaim mé roinnt Gearmáinis nuair a bhí mé óg. | ||
D’fhan cuid aici liom | ||
Is lá breithe é Tom Lehrer inniu | ||
Tá sé nócha bliain d’aois | ||
amhránaí amhráin greannmhar | ||
Chuala mé a chuid amhráin ar dtús níos mó ná caoga bliain ó shin | ||
<!–
Adjectives
Scéal
–>
<!–
–>