Irish Class, January 29, 2018
Rang Gaeilge, 29ú lá mí Eanáir 2018
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Seanfhocal
Fál um an ngort i ndiaidh na foghla. | Closing the barn doors after the horse is gone. | “A fence ’round the field after the damage is done. “ |
Shílfeá ón iompar a bhí air go mba leis an áit. | “You would think from the way that he carried himself that he owned the place.” | |
Neosfaidh an aimsir. | Time will tell | neos = inis |
Possible tatoo
Ní ionann a bheith ar fán agus a bheith ar strae. | Not all who wander are lost. | JRRT |
Movie blurbs
-
Tá creideamh faoin daonnacht nua ag BW agus bhí sé spreag aige le beart Sárfhir neamh-mhion. Fuair sé cabhrú as a chara nua,
Bandia an Fhiaigh Prionsa. Tá namhaid níos mó acu anois. Fuair Fear Sciatháin Leathair agus Bean Iontais foireann meiteadhaoine.
D’ainneoin an grúpa laochra seo — Fear Sciatháin Leathair, Bean Iontais, Fear Uisce, Cibearg, agus an Splanc —
b’fhéidir go bhfuil ródhéanach a shábháil an phláinéid ó thubaistedaonnacht humanity spreag inspire <!–
–>
-
Leanann an Saga Coisí na Speire. Tá na laochra Dúiseachta an Fhórsa Dúiseacht agus na Seanscéalta Réaltrach le chéile
i eachtra eipiciúil. Osclóidh siad mistéireach ársa an Fhórsa agus scéalta stairiúil.<!–
–>
-
Tá croí mór ag tarbh fathachúil. Shil daoine go raibh sé contúirteach. Ghabhadar é agus tógadh é óna bhaile.
tá sé leagtha amach ar a dul ar ais sa bhaile. Cuireann sé le chéile foireann aisteach don eachtra is mó. Bíonn an scéal ar siúl sa Spáinn.
Is coiméide sásta beochana é le na haisteoirí is fearr.
<!–
–>
-
Tá an scéal seo ó úrscéal cáiliúil. Tá trí strainséirí déag ar ar traein dhaor atá ag taisteal tríd an Eoraip. Tá dúnmharú ar an traein, Cé hé an dúnmharfóir?
Caithfidh fear amháin an fhadhb a réiteach sula marófar duine eile.<!–
–>
<!–
-
–>
D’éirigh mé as mo phost dhá sheachtain ó shin. | ||
Is maith liom an saol seo | ||
Codlaim go déanach gach lá | ||
Tá níos mó ama agam le chéile le M. | ||
Glan mé an íoslach ár dteach | ||
Líon mé deich málaí le bruscar | ||
déanfaimid turas go Chicago an mhí seo chugainn | ||
Turais eile ina dhiaidh sin | ||
An sneachta Dé Luain seo caite — fadhb daoine eile. Ní chaith muid an teach a fhágáil, Níor oibrigh Mia an lá sin | ||
Bhí fadhb ann maidin Dé Máirt | ||
Glanadh the plows na sráideanna le linn na hoíche | ||
Bhrúigh siad an sneachta isteach sa driveway | ||
Bhí sin an sneachta an-trom agus domhain | ||
Ba obair chrua é sin leis an sluasaid. Níl Toro againn. | ||
Tá M obair fós ag an siopa deoch | ||
tá obair bhaile aici uaireanta | ||
Tugann an bainisteoir beoir nua a bhlas sula ndíolfaidh sé é | ||
Is fuath leis a dhíol droch-beoir, sin fath ólann Mia (agus mise) ar dtús. | ||
<!–
–>