Irish Class, February 27, 2017
Rang Gaeilge, 27ú lá mí Feabhra 2017
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
<!–
Seanfhocal
–>
Ní tharraingeoidh Ó Ríordan in siar a ráiteas faoin Taliban agus lucht na Gaeilge
Ní tharraingeoidh Ó Ríordan in siar a ráiteas faoin Taliban | O’R will not draw back from his statement about the Taliban | |
In agallamh leis an Seanadóir Aodhán Ó Ríordáin a craoladh ar Nuacht TG4 anocht, dúirt sé nach bhfuil sé i gceist aige ráiteas conspóideach a rinne sé inné a tharraingt siar
In agallamh leis | In an interview with | |
a craoladh | broadcast | |
ráiteas conspóideach | controversial statement | |
a tharraingt siar | withdrawal | |
-
Níl an Seanadóir de chuid pháirtí an Lucht Oibre Aodhán Ó Ríordáin chun a ráiteas faoin „Taliban‟ agus lucht na Gaeilge a tharraingt siar.
-
Dúirt Ó Ríordáin sa Seanad inné go raibh lucht na Gaeilge “ardnósach” agus gur thuig sé an fáth a dtugtar „Taliban‟ orthu.
ardnósach haughty -
Tharraing a chuid cainte go leor conspóide agus tráchtaireachta, agus d’iarr Conradh na Gaeilge air a ráiteas “maslach” a tharraingt siar.
Tharraing a chuid cainte go leor conspóide agus tráchtaireachta His speech drew controversy and commentary maslach offensive -
In agallamh leis, a craoladh ar Nuacht TG4 anocht, áfach, dúirt an Seanadóir nach bhfuil sé i gceist aige an ráiteas a tharraingt siar. Dúirt sé nach raibh aon “aiféala” air faoin ráiteas ach go mb’fhéidir go mbainfeadh sé leas “as téarmaíocht” eile an chéad uair eile a mbeadh ceist na Gaeilge á plé sa Seanad.
Thug sé le fios arís gur chóir do lucht ghluaiseacht na Gaeilge breathnú ar an gcur chuige a bhíonn acu.áfach however aiféala regret leas interest téarmaíocht terminology plé discussion cóir just gluaiseacht movement -
Bhí Ó Ríordáin ag labhairt leis an Aire Stáit do Ghnóthaí Gaeltachta Seán Kyne sa Seanad inné faoin nGaeilge agus faoi mhúineadh na teanga nuair a thug sé uaidh an ráiteas conspóideach.
Dúirt sé go bhfuil sé tábhachtach “meon na nGaeilgeoirí” a athrú agus gur bac ar dhul chun cinn na teanga an meon céanna.Aire Stáit Minister of State Gnóthaí Gaeltachta Gaeltacht Affairs múineadh teaching tábhachtach important bac hindrance meon mood -
Dúirt gur mhaith an rud mura mbeadh lucht na Gaeilge “chomh hardnósach sin” agus
iad ag cur teachtaireachtaí chuige féin agus chuig daoine eile. “Tá fáth ann go nglaoitear orthu „an Taliban‟,
mar is cuma cén sórt plé a bhíonn agat faoi chúrsaí Gaeilge,
mura n-aontaíonn tú go huile is go hiomlán leis na tuairimí atá acusan ó thaobh ghluaiseacht na Gaeilge,
is ionann tú féin agus Cromwell,” a dúirt sé.chomh hardnósach sin as haughty as teachtaireachtaí messages glaoitear is called aontaíonn agrees cúrsaí Gaeilge Irish matterss gluaiseacht movement aontaíonn tú go huile is go hiomlán leis na tuairimí atá acusan ó thaobh ghluaiseacht na Gaeilge, who are from the side of the Irish language movement is ionann tú féin agus Cromwell you are the same as Cromwell -
Tharraing caint Uí Ríordáin cáineadh go leor ar na meáin shóisialta agus na meáin chraolta tráthnóna inné.
Tharraing caint Uí Ríordáin cáineadh go leor ar na meáin shóisialta O’R’s speech drew a lot of criticism on social media
(Ar Son na Cúise) Aodha n Right Ón Ó Ríord’ain i bhfolach agus olc curtha aige ar an Taliban
i bhfolach | in hiding | |
olc curtha aige ar an Taliban | The Taliban did something evil at him | |
In óráid a thug sé sa Seanad inné, chuir Right On Ó Ríordáin an Taliban i gcomparáid le gluaiseacht na Gaeilge
In óráid a thug sé sa Seanad inné, | In a speech he gave in the Senate yesterday | |
chuir Right On Ó Ríordáin an Taliban i gcomparáid le gluaiseacht na Gaeilge | O’R compared the Irish language movement to the Taliban | |
-
Tuairiscítear go bhfuil an Seanadóir Aodhán Right On Ó Ríordáin i bhfolach ó thráthnóna aréir
i ndiaidh dó olc a chur ar an Taliban.Tuairiscítear It is reported ó thráthnóna aréir from last evening -
In óráid a thug sé sa Seanad inné, chuir Right On Ó Ríordáin an Taliban i gcomparáid le gluaiseacht na Gaeilge,
ráiteas a chuir an ghoimh ar lucht ceannais an ghrúpa cheartchreidmhigh san Afganastáin.goimh venom, sting ráiteas a chuir an ghoimh ar lucht ceannais an ghrúpa cheartchreidmhigh san Afganastáin a statement putting the venom of the leadership of the orthodox group in Afghanistan -
Agus sos á ghlacadh óna jihad aige, dúirt urlabhraí de chuid an Taliban le Ar Son na Cúise,
agus le Ar Son na Cúise amháin, gur „masla millteach‟ a bhí i gcaint an tSeanadóra.Agus sos á ghlacadh óna jihad aige, An taking a break from his jihad urlabhraí spokesman agus le Ar Son na Cúise amháin only with ASnC gur „masla millteach‟ a bhí i gcaint an tSeanadóra. that “destructive insult: in the speech of the Senator. -
“Gluaiseacht ar strae atá i ngluaiseacht na Gaeilge ó bhí bríste gearr ar Mhullah Omar.
Masla thar na bearta é dream tuisceanach cosúil linne
a chur i gcomparáid le barbaraigh bhunchreidmheacha neamhscrupallacha mí-éifeachtacha mar sin.
Tá an Taliban chomh glan le hanam asail i gcomparáid le gluaiseacht seo na Gaeilge.Gluaiseacht ar strae atá i ngluaiseacht na Gaeilge Movement lost that is in the Irish Language movement is from the shorts of Mullah Omar Masla thar na bearta é dream tuisceanach cosúil linne Insults of the bundles to a sensitive group like ours barbarach barbarian bhunchreidmheacha fundamental beliefs neamhscrupallach unscrupulous éifeachtach effective Tá an Taliban chomh glan le hanam asail The T are as clean as the soul of a donkey -
“Fiú an tseachtain seo caite bhí siad i mbun uafáis arís agus
iad ag tabhairt ar pháistí óga neamhurchóideacha 50 dúshlán a dhéanamh ar son teanga nach bhfuil ag cuid acu féin ach ar éigean.
Tuairiscíodh anseo i dTora Bora gur earcaíodh cuid de na páistí bochta seo seo chun labhairt ar Ardtráthnóna ar Raidió na Gaeltachta. Fágann ainghníomhartha mar seo an muide in áit na leathphingine.”Fiú an tseachtain seo caite bhí siad i mbun uafáis arís Even last week they were in horror again iad ag tabhairt ar pháistí óga neamhurchóideacha 50 dúshlán a dhéanamh ar son teanga They are giving young innocent children 50 challenges to make the sake of the language nach bhfuil ag cuid acu féin ach ar éigean that some of them hardly have Tuairiscíodh anseo i dTora Bora gur earcaíodh cuid de na páistí bochta seo seo chun labhairt ar Ardtráthnóna
ar Raidió na Gaeltachta.This reported in Tora Bora on the recruiting of these poor children to speak on “High Evening [Tea?] on RnG -
Thug urlabhraí an Taliban le fios go mbeadh lá stocaireachta i mBuswells an tseachtain seo chugainn
acu chun aird a tharraingt ar chaint ghránna ainsrianta an Ríordánaigh.
Ghlacfaí agus scaipfí „selfie‟ le Heather Humphreys „dá mba ghá‟, a bhagair siad.Thug urlabhraí an Taliban le fios go mbeadh lá stocaireachta i mBuswells an tseachtain seo chugainn
acu chun aird a tharraingt ar chaint ghránna ainsrianta an Ríordánaigh.T Taliban spokesman noted there would be a lobbying day at Buswell’s next week to highlight the ugly unrestrain speech of O’R Ghlacfaí agus scaipfí „selfie‟ le Heather Humphreys a “selfie” with HH would be taken and circulated „dá mba ghá‟, a bhagair siad “if necessary”, they threatened -
“Tá sé thar am buille dá mbata féin a bhualadh ar Ghluaiseacht na Gaeilge,” a dúirt urlabhraí an Taliban.
Tá sé thar am buille dá mbata féin a bhualadh ar Ghluaiseacht na Gaeilge, It is past time to beat the Irish movement with its own stick -
Tuairiscítear go bhfuil feachtas nua beartaithe ag an Taliban chun cur i gcoinne lucht a mbasctha agus an Ríordánaigh Right On.
Tuairiscítear go bhfuil feachtas nua beartaithe ag an Taliban It is reported there is a new campaign by the T chun cur i gcoinne lucht a mbasctha agus an Ríordánaigh Right On to put in a corner those crushed and R [?] -
„Corcra i mo Bhurka‟ is mana don fheachtas nua agus táthar i mbun machnaimh ar haischlibeanna oiriúnacha.
Corcra i mo Bhurka purple in my burka is mana don fheachtas nua is the motto of a new campaign táthar i mbun machnaimh ar haischlibeanna oiriúnacha. appropriate hashtags are under consideration -
Idir an dá linn, dúirt urlabhraí thar ceann an Ríordánaigh Right On go raibh “eagla a chraicinn”
ar an Seanadóir ach “nach gcuirfí ina thost é, ná baol air”.Idir an dá linn meanwhile eagla a chraicinn fear for his skin nach gcuirfí ina thost é, ná baol air not to silence him, not to endanger him -
“Gnáthpholaiteoir ó ghairm d’aicme oibre Bhaile Átha Cliath é Aodhán
nach bhfuil mórchúis ná postúlacht ar bith ag baint leis,” a dúirt an t-urlabhraí.Gnáthpholaiteoir ó ghairm d’aicme oibre Bhaile Átha Cliath é Aodhán He (Aidan) is a common politician from the Dublin working class mórchúis great cause postúlacht Self-importance, conceit bain le to involve
Nótaí faoi scéal
Tá mo dheasc san íoslach. | ||
chuaigh lá amháin mé go dtí cruinniú ar urlár ocht | ||
Tar éis an chruinnithe Chuaigh mé isteach an ardaitheoir | ||
Chuaigh beirt fhear eile, Peadar agus Seán, isteach ann tar éis dom | ||
Ní fhaca siad mé. | ||
bhí siad ag caint faoina mbainisteoir | ||
“Tá sé ar laethanta saoire anois” | ||
“tá sé níos éasca dúinn” | ||
“Is control freak é” | ||
Abairtí mar sin, 7rl | ||
Chuir mé ceist dóibh “An bhfuil sibh ag labhairt faoi Darek?” | ||
Bhí iontas mór orthú. | ||
Dúirt Seán: “Tá.” Dúirt Peadar: “Níl” | ||
Rinne gach triúr againn gáire . Bhí sé greannmhar | ||
Dúirt Seán “Tá an focal san ardaitheoir. Fanann sé san ardaitheoir.” | ||
<!–
–>