Irish Class, March 4, 2013
Rang Gaeilge, 4ú lá Mí na Márta 2013
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
árachas | insurance | m1 |
dlíteannas | liability | m1 |
taithí | experience, practice, habit | f4 |
ar an gcéad uair ariamh | for the first time ever | |
le haghaidh ár gceardlainne Gaeilge | for our Irish workshop |
Digiteach agus Clóite, nó Digiteach agus Crainn Marbhu
Ní ceist éasca | Not an easy question | |
Cé acu is fearr dom? | Which is better for me? | |
Ní ceist éasca | Not an easy question | |
Tá an leagan clóite ann. | There is the print version. | |
Mar a rá daoine | As some people | |
an leagan clóite | the print version | |
an leagan digiteach | the digital version | |
an leagan crainn marbh | the dead tree version | |
Má ní liom an chéad nuachtán digiteach, | If I don’t like the first newspaper | |
Is féidir liom a fháil ceann eile go héasca | I can easily get another one | |
Is féidir liom a bheith céad nuachtáin digiteach liom | I can have a hundred newspapers with me at the same time | |
Tá sé níos éasca a léamh an leagan clóite | It is easier to read the print version | |
Ceist eile: Ní maith liom rudái leictreonacha sa seomra folctha | I do not like electronic things in the bathroom | |
Ach b’fhéidir tá mé seanfhaiseanta | ||
Tugann mo iníon a iPad isteach sa seomra seo. | ||
Cad is féidir liom a dhéanamh? | What can I do? | |
Is déagóir í | She is a teenager | |
Is breá le Gaeilgeoirí scéalta faoin nGaeilge
-
AGUS bás nuachtáin Ghaeilge eile ar na
bacáin, ní mór cúpla ceist a chur maidir le
chur chuige na hearnála a phlé. Ceann acu
ná an teannas síoraí idir ‘nuacht faoin
nGaeilge’ nó ‘nuacht i nGaeilge’.Is breá le Gaeilgeoirí scéalta faoin nGaeilge The Irish learners love stories about Irish bacan crook, peg, hook m1 ar na bacáin in train, in preparation ní mór We have to maidir as for, as regards; like, as well as chuige to it, towards it earnáil sector, faction f3 plé discussion m4 teannas tension síoraí eternal, constant -
Deir neart daoine go mbíonn agus go
raibh an-iomarca plé faoin teanga i
nGaelscéal agus nuachtáin eile a tháinig
roimhe. Cás é seo ina mbíonn an rud a deir
daoine agus an rud a dhéanann daoine ag
teacht salach ar a chéile.neart strength, power, plenty m1 iomarca too much, excess nuachtán newspaper cás case teacht salach ar a chéile run afoul of each other -
Tá a fhios ag foireann Ghaelscéal go
díreach ceard iad na scéalta is mó tóra ar
shuíomh idirlín an nuachtáin – scéalta faoin
nGaeilge. Is scéalta faoin teanga a mheall
níos mó amas ná scéalta ar bith eile.foireann team tóraigh pursue, seek, search for meall charm, entice, attract amas attack, aim, attempt, hit -
Nuacht faoin nGaeilge nó Nuacht i nGaeilge –
cé acu ab fhearr leat?Is amhlaidh a bhí sé leis an leagan clóite.
Thit díolachán nuair nach raibh scéal faoin
nGaeilge nó faoin nGaeltacht ar an
bpríomhleathanach.cé acu ab fhearr leat? which would you prefer amhlaidh thus, so an leagan clóite Thit díolachán nuair nach raibh scéal faoin
nGaeilge nó faoin nGaeltacht ar an
bpríomhleathanachNew sales fell when there was not a story about Irish or about the Gaeltacht
on the front page -
Is scéalta faoin nGaeilge formhór ollmhór
na scéalta a tharraing aird na meán Gaeilge
eile. Is fíorannamh go deo a iarradh ar bhall
den fhoireann labhairt ar chláracha raidió
faoi scéal nó gné-alt nár bhain leis an teanga.Ní hé nach raibh scéalta nó gné-ailt fiúntacha
nár bhain leis an teanga nach raibh
suim ag éinne iontu.formhór greater part, majority ollmhór huge, immense tarraing pull, drag, draw fíor- true, real, intense, very annamh rare, unusual go deo forever, always a iarradh requested ball component, member gné species, kind, appearance gné-alt feature bain le touch, interfere with, involve fiúntach worthy, respectable, generous suim ag éinne iontu interest to anyone -
Rinne an Daily Mail scéal bunaithe ar
thuairisc eisiach a bhí againn faoin mbaol
dóiteáin a bhaineann le hOspidéal
Máithreachais Choláiste na hOllscoile Chorcaí.
D’fhoilsigh an Journal.ie leagan Béarla
de ghné-alt a bhí againn faoi fhoréigean in
éadan ban, alt a mheall 10,000 amas ar an
suíomh sin.scéal bunaithe story based tuairisc report, information baol danger m1 dóiteán fire m1 máithreachas maternity n1 coláiste college m4 foilsigh reveal, disclose, publish leagan version foréigean violence, force, compulsion m1 in éadan against meall charm, entice, attract amas attack, aim, attempt, hit -
Is é sin an taithí atá ag Gaelscéal ar an
gceist seo, gur aoibhinn le Gaeilgeoirí scéalta
faoin nGaeilge. Ach archeart go gcuirfeadh
sé seo iontas ar dhuine ar bith?taithí experienc aoibhinn delightful, blissfull ceart right iontas wonder, surprise m1 ar cheart go gcuirfeadh sé seo iontas ar dhuine ar bith? is it right that this would surprise anyone? -
Maith dom é mar sin má tá níos mó alt
faoi chúrsaí Gaeilge san Oireachtas mar
chuid den cholún seo ar feadh píosa – ní hé
go bhfuil éinne eile chun tuairisciú a
dhéanamh air, seachas b’fhéidir, gearán ó
iriseoirí eile go bhfuil – uafás na n-uafás – an
Ghaeilge á labhairt sa Dáil.Maith dom Forgive me mar sin so Oireachtas deliberative assembly, Legislature, festival ar feadh píosa for a piece/while tuairisc report, information ní hé go bhfuil éinne eile chun tuairisciú a dhéanamh air there is not anyone else to make a report on it seachas b’fhéidir except perhaps gearán complaint uafás horror m1
Bean le Gaeilge á cosaint féin ar shuíomh ‘Escort Ireland’
-
[Following bullets not on that page, but on the handout we got in class]
- ‘Measúnú’ ar líne déanta ag fir ar mhná maidir le ‘seirbhísí’ gnéis ar shuíomh ‘léirmheastóireachta’
- Freagraí i nGaeilge ar léirmheasanna ‘Escort-Ireland.com’
eisiach exclusive cosaint defense gnéas sex m1 léirmheastóireacht criticism measúnaigh assess, assay, rate vn measúnú léirmheas review m pl léirmheasanna -
Rinne bean Ghaeltachta, a théann faoin ainm cleite ‘Canadian Mandy’ í féin a chosaint i gcoinne léirmheasanna a rinneadh i dtaca lena seirbhísí ar shuíomh ‘Escort-Ireland.com’.
ainm cleite pen name cosaint defense i gcoinne léirmheas review m pl léirmheasanna -
Is é ‘Escort-Ireland’ an suíomh fógraíochta is mó úsáide in Éirinn chun seirbhísí ‘mná cuideachta’ nó ‘Escorts’ a fhógairt.
fógraíocht advertising cuideachta company fógairt announcing -
Chosain an bhean áirithe í féin i gcoinne droch-léirmheasanna go dátheangach, i mBéarla agus i nGaeilge, ó fhir a d’íoc mná ar son seirbhísí fríd an suíomh Escort-Ireland.com.
áirithe particular bilingual ioc pay v fríd = trí through -
Scríobhadh in airde ar an fhóram léirmheasa gur “as an Ghaeltacht” di agus dheimhnigh sí féin gur chaith sí roinnt blianta i gCeanada.
deimhnigh confirm, verify -
Tá polasaí ag an suíomh ‘Escort-Ireland’, i leith mná cuideachta a bhaineann leas as an suíomh, a thugann cead dóibh diúltú don chóras léirmheastóireachta.
i leith as far as leas benefit diúltú denial, refusal córas system m1 léirmheastóireacht criticism -
Is léir, áfach, go bhfuil ardán ag fir chun léirmheasanna a dhéanamh tríd an fhóram oscailte.
Is léir, áfach It is clear, however ardán platform -
Cé go maíonn an suíomh nach bhfuil mná cuideachta a dhéanann fógraíocht ar ‘Escort Ireland’ ag díol gnéis, is rí-léir go bhfuil an suíomh á úsáid mar ardán ag mná atá ag obair mar striapacha.
maigh claim, state v striapach harlot f2 gs striapachaí, npl striapacha, gpl striapach
<!–
–>