Irish Class, December 9, 2013
Rang Gaeilge, 9ú lá Mí na Nollag 2013
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
bás | death | m1 |
|
cás | case, circumstance | m1 |
|
stad | stop, halt, impediment | m1 |
|
páirc | park | f2 |
|
cic | kick | f4 |
|
sprioc | target, mark | f2 |
|
áit | place, position | f2 |
|
ceist | question | f2 |
|
cúirt | court, mansion, courtyard | f2 |
|
páirt | part, portion; partnership, fellowship |
f2 |
|
sráid | street | f2 |
|
fadhb | problem | f2 |
|
cóip | copy | f2 |
|
fuaim | sound | f2 |
|
scoil | school | f2 |
|
dream | body of people; group, set |
m3 |
|
rang | rank, line; (school) class |
m3 |
|
bláth | blossom, flower; bloom; prosperity |
m3 |
|
dath | color | m3 |
|
fáth | cause, reason | m3 |
|
loch | lake | me |
|
sos | pause, interval |
|
|
bus | bus | m4 |
|
téacs | text, citation, verse |
m4 |
|
club | club | m4 |
|
stop | stop | m4 |
|
seic | check | m4 |
|
|
|||
|
San Nioclás
as Beo
Tá an t-am sin den bhliain druidte linn arís nuair a scriobhfaidh na gasúir litir chuig Santy ag inseacht dó céard atá uathu i gcomhair na Nollag. Seolfaidh siad an litir ó thuaidh go dtí an Laplainn ag súil go sroicfidh sé Daidí na Nollag in am. Ach céard dá n-inseofaí an fhírinne dóibh agus go n-inseofaí dóibh gur i dtír the theolaí cois farraige a mhair Daidí na Nollag, nár scair sé suas ar réinfhia riamh agus gur dócha nach bhfaca sé fiú calóg amháin sneachta ina shaol flaithiúil fada?! |
druidte | closed, shut | |
ag inseacht dó céard atá uathu | telling him what they want | |
Seolfaidh siad | They will sent | |
n-inseofaí an fhírinne dóibh | if the truth be told to them | |
te | hot, warm | |
teolaí | warm, comfortable | |
cois farraige | by the sea | |
mair | live, last, survive | |
scair | share; layer, stratum | f2 |
gur dócha nach bhfaca sé fiú calóg amháin sneachta | that he probably never saw a snowflake | |
flaithiúil | generous, kingly | |
imeall | border, edge | m1 |
cóiscéim | footstep | |
chuir … sío ar | reported on | |
lagú | weakening | |
mugadh magadh | humbug, farce | |
briolla bhrealla | nonsensical talk, vulgar gossio | |
bréag | lie, falsehood | f2 npl bréaga |
ceapachán | appointment [to a job]; composition [art] | m1 |
easap | lck, loss, absence, deficiency | f4 |
tacaíocht | support, backing | f3 gs tacaíochta |
toil | will, inclination, desire | f3 gs yols |
tubaisteach | disastrous, calamitous | |
comhthéacs | context | m4 |
<!–
–>