Irish Class, April 15, 2013
Rang Gaeilge, 15ú lá mí Aibreáin 2013
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Seamróg: D’fhéadfadh sé a bheith níos measa
Is féidir go mbeadh an Taoiseach buidéal uisce beatha a thabhairt don Uachtarán. Ní fadhb é inniu. Ach bhí
George W. Bush Uachtaran SAM cúig bliana ó shin. Ní dhóladh Uachtaran Bush deochanna alcólacha.
Má thug an Taoiseach dó uisce beatha, bheadh scéalta grinn faoi Uachtaran Bush. Cuimhin linn go raibh
scéalta grinn go leor Bush cheana. Bheadh sé bronntanas breá do Jay Leno agus David Letterman.
Cuir deireadh leis an náire a bhaineann le bronnadh seamróige (2/2)
-
Agus cén mhaitheas a dhéanann
an rochtain seo i ndeireadh na dála?
An bhfuil geilleagar na hÉireann
mórán níos láidre ná tíortha eile
nach bhfaighean uair an chloig sa
Teach Bán gach bliain?rochtain access, reaching, attaining i ndeireadh na dála when all is said and done geilleagar economy mórán many níos láidre stronger bhfaighean uair an chloig getting an hour -
Meallann Éire sciar mór den
infheistíocht a dhéanann comhlachtaí
Meiriceánacha san Eoraip.
Ceapann muid go léiríonn sé seo na
buanna atá ag geilleagar na tíre seo
ach an rud a léiríonn sé ná cé
chomh lag is atá sí.meall charm, entice sciar share comhlacht company, firm léirigh clarify, illustrate, explain; reflect bua victory; talent pl buanna an rud a léiríonn sé the thing it shows lag weak -
Aisteach go leor, ach tá geilleagair
níos láidre agus níos inmharthana
ag go leor tíortha beaga eile in ainneoin
nach bhfuil an ‘rochtain’ ollluachmhar
nó an méid céanna
infheistíocht eachtrannach acu.aisteach strange, curious geilleagar economy níos láidre agus níos inmharthana stronger and more viable in ainneoin not withstanding, in spite of rochtain access,reaching, attaining luachmhar valuable, precious an méid céanna infheistíocht eachtrannach acu they have the same amount of foreign investment -
An fhírinne lom ná gur aonad eacnamaíoch atá teipthe í Poblacht na hÉireann. Níor éirigh linn an rud is
bunúsaí a dhéanamh, a chinntiú gur féidir le gach duine a bheirtear in Éirinn slí bheatha a bhaint amach in
Éirinn. Seachas dornán de bhlianta sna 1960í agus sna 1990í is tubaist a bhí i ngeilleagar na tíre ó 1921-2013.
Ard-dífhostaíocht agus ard-imirce,sin na tréithe is láidre a bhí ann don chuid is mó den tréimhse.fírinne truth, reality f4 lom bare, stark aonad unit m1 eacnamaíoch economic teip fail Poblacht Republic éirigh rise, succeed éirigh le rise by/along with/with the aid of cinntigh make certain, confirm assure seachas besides; other than; rather than; compared to dornán handful míle naoi gcéad seasca 1960 míle naoi gcéad nócha tubaiste calamity, disaster f4 míle naoi gcéad fiche a haon dhá mhíle a trí déag geilleagar economy fostaíocht employment imirce emigration, migration f4 tréith trait, quality, characteristic is láidre strongest tréimhse period, term f4 míle naoi gcéad seasca 1960 míle naoi gcéad nócha 1990 míle naoi gcéad fiche a haon 1921 dhá mhíle a trí déag 2013 -
Is é an earnáil onnmhairithe an
tuar dóchais is tábhachtaí atá ag an
ngeilleagar faoi láthair. Tá borradh
faoin méid táirgí a dhéantar in
Éirinn agus a dhíoltar thar lear. Ach
is comhlachtaí iasachta a
tháirgeann 90% d’onnmhairí na
hÉireann; déanann comhlachtaí
dúchasacha an 10% eile.earnáil sector f3 onnmhairithe export tuar sign, omen dóchas hope, expectation m1 tábhachtach important faoi láthair at present borradh growth, expansion, swelling m táirge product m4 táirg produce, manufacture thar lear overseas, abroad comhlacht company, firm m3 iasachta foreign iasacht “lending, borrowing, loan” -
Tá teachtaireacht láidir á chur
amach ag na figiúirí seo – ní féidir
linn saibhreas a chothú dúinn féin,
caithfidh muid daoine ón iasacht a
mhealladh anseo chun é sin a
dhéanamh dúinn.teachtaireacht message f3 cothaigh feed, nourish, promote, maintaint dúinn to us ← do caithfidh muid daoine ón iasacht a mhealladh We need to attract people from abroad anseo chun é sin a dhéanamh dúinn to do this for us -
Níl an rialtas ag breathnú ar an
gceist seo ar chor ar bith, tá siad ag
treabhadh ar aghaidh leis an
bpríomhpholasaí eacnamaíochta
atá acu – infheistíocht eachtrannach
a mhealladh.Níl an rialtas ag breathnú ar an gceist seo ar chor ar bith The government is not looking at this question at all treabhadh plowing ar aghaidh facing, forward príomh- principal, prime, major infheistíocht eachtrannach a mhealladh to attract foreign investment -
Ba cheart go mbeadh muid ag
déanamh iniúchadh cuimsitheach
ar na fáthanna go bhfuil teipthe ar
gheilleagar le 90 bliain anuas
seachas a bheith ag bronnadh bronntanas
ar thír eile ar Lá Náisiúnta na
tíre seo.iniúchadh audit, scrutiny m cuimsitheach comprehensive fáth cause, reason m3 teip fail seachas besides; other than; rather than; compared to bronnadh grant, bestowal bronntanas gift, present m1 -
Agus tá an tubaist seo tite amach
ainneoin go bhfuil ceann de na
‘buntáistí’ eacnamaíochta is mó dá
bhfuil ann againn – Béarla.tubaiste calamity, disaster f4 ainneoin notwithstanding, in spite of buntáiste advantage na ‘buntáistí’ eacnamaíochta is mó dá bhfuil ann againn however/of those the greatest economic ‘advantages’ that we have dá “however”, “of those” ?? -
Tá muid suite béal doras le ceann
de na geilleagair is láidre ar
domhan, labhraíonn formhór an
phobail in Éirinn teanga na tíre sin
agus teanga na tíre is saibhre ar
domhain, SAM – ach ina ainneoin
sin tá praiseach déanta againn den
gheilleagar.Tá muid suite béal doras le ceann de na geilleagair is láidre ar domhan We are located next door to one of the strongest economies of the world labhair speaks formhór majority pobal people, popuation ainneoin notwithstanding, in spite of praiseach pottage, (thin) porridge praiseach déanta made a mess -
Aisteach go leor, ach tá tíortha ar domhan atá saibhir nach labhraíonn Béarla. Tá sé deacair a
chreidmheáil go bhféadfadh cúrsaí
a bheith níos measa dá mba rud é
gur fhan muintir na tíre seo dílis
don Ghaeilge. Is é an rud atá déanta
againn ná gur dhíol formhór na
ndaoine in Éirinn ár máthairtheanga
ar mhaithe le 30 píosa de
bhréagór.aisteach strange, curious creid believe, suppose Tá sé deacair a chreidmheáil It is hard to believe cúrsa course, career, affair m4 níos measa worse fan wait, stay, remain dílis own, genuine, loyal formhór majority ar mhaithe le for the sake of bréagór fool’s gold, iron pyrite m1
Cré na Cille — Bás Bhríd
go siúráilte | certainly | |
coinsias | conscience | |
do mo choinsias | by my troth | |
criotán = creatachán | weak, emaciated | |
réama | rheum | |
amhlaidh | thus | |
is amhlaidh | the fact is | |
lúd = lúth | power, strength | |
donacht | misfortune | |
suaimhneas | peace | g suaimhnis |
Ag iarraidh suaimhnis atá mé | I want peace | “I am wanting peace” |
leithéid | like, counterpart | |
Cáid = Cá fhaide = Cá fhada | how long | |
deamhan | demon | m1 |
fata= práta | potato | m4 |
gasur | boy | Conn. child |
gasúr mná | girl | Conn. |
scuab | broom, sweep | f2/v |
seol | sail, trend, couirse | |
Á hainmniú as Nóra | She is named after Nora | |
creachlaoiseachaí | odd jobs | |
Nár mhaire sí a bóthar! | May she not live long! | |
a cuid airgid fré chéile | all of her money | |
faitíos | fear, apprehension | |
roimh ré | beforehand | |
Is tig leat | You can be | ← teacht |
bródúil | prout | |
streachaille | bedraggled person, lazy untidy person, slut | |
bainis | wedding | f2 |
sulma = sula | before | |
costas mór | great expense | |
tíobhasach | thrifty | |
drabhlás | carousing, dissipation | m1 |
spaga | purse, pouch | m4 |
firinne | truth | |
Diabhal mé | I’ll be damned | |
mara = mura | if not | |
ó atá is go bhfuil | since that is how it is | |
Níor bhréag “Máistir Mór” a thabhairt air a Bhríd | It was not a lie to call him “big master”, Bríd | |
raibiléara | harlot, hussy | |