Monday Night Irish Class, February 4, 2013

Irish Class, February 4, 2013

Rang Gaeilge, 4ú lá Mí Feabhra 2013

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Major new resource: Foclóir.ie. Background at
Gaelport.com.

Tá a hoibrithe i mo oifig ag fáil deasca nua agus troscáin eile. The workers in my office are getting new desks and other furniture.
Nuair a bhíonn an obair atá á déanamh When the work is being done
Beidh orainn a bheith ag obair ar urlár eile We will have to work on another floor.
Níl deasca go leor anseo There are not enough desks there
Beidh slua mór i spás beag There will be a big crowd in a small space.
Beidh muid cosúil le Sardines
Nuair a bhíonn an obair atá déanta
Rachaid muid ar ais chuig an gcéad urlár.
Beidh orainn deasca nua, ach beidh gach rud a bheith níos lú
Níos mó daoine ar an spás céanna
sealadach temporary

Bróga ar Strae – Cá háit a mbíonn an ceann eile?

strae straying
ar strae astray
Cá háit = Cén áit …? Where …?

  1. Dhá bhróg ar dhá chois, sin go
    hiondúil mar a bhíonn se.
    Ceannaíonn duine “peíre
    bróg”. Ar ndóigh tá daoine
    ann agus nil acu ach cos
    amháin agus ni theastaíonn ach bróg
    amháin, ach den chuid is mó is péire bróga

    a cheannaítear.

    iondúil usual, customary
    go hiondúil usually, as a rule
    Ceannaíonn duine a person buys
    Ar ndóigh tá daoine
    ann agus nil acu ach cos
    amháin agus ni theastaíonn ach bróg
    amháin
    Of course there are people who only have one leg and only need one shoe.
    den chuid is mó is péire bróga
    a cheannaítear.
    mostly a pair of shoes is purchased

  2. Agus an té atá siúlach, bíonn sé scéalach!
    Ach dá mbeadh an bhróg ar an gcois eile
    (mo leithscéal faoin imeartas focal sin)
    agus dá mba iad na bróga a bheadh in ann
    na scéalta a insint, creidim go mbeadh na
    scéalta sin suimiúil.

    person (who)
    siúlach inclined to travel, moving, fleet
    scéalach news-bearing, gossiping
    dá mbeadh an bhróg ar an gcois eile if the shoe would be on the other foot
    imeartas play
    dá mba iad na bróga a bheadh in ann na scéalta a insint If the shoes would be able to tell stories
    creidim go mbeadh na scéalta sin suimiúil. I believe the stories would be interesting

    Note: Connemara frequently slenderizes words that are broad elsewhere. E.g. cois = cos “foot, leg”,
    láimh = lámh “hand”.

  3. Cén scéal a bheadh ag an mbróg bhocht
    a bhfuil a cara ‘clé’ caillte aici agus atá
    anois ag imeacht sios le sruth faoi luí na
    gréine? Céard a tharla dí? Ar bhain a

    húinéir dhó an dá bhróg agus go ndearna
    sé dearmad ceann amháin a chur air féin
    arís?

    Cén scéal a bheadh ag an mbróg bhocht What story would the poor shoe have
    a bhfuil a cara ‘clé’ caillte aici having a lost friend ‘left’
    sruth stream, current
    faoi luí na gréine under the sunset
    Céard a tharla dí? What heppened to her/it?
    bain … dhó take off C.O. baindhe
    úinéir owner
    to/from her
    go ndearna done, made
    dearmad forgetfulness, omission, mistake

  4. Tá mé i mo chonaí in aice le habhainn sa
    Spainn agus cuireann sé in oiread iontais
    orm an méid bróg a bhíonn le feiceáil caite
    ar fud na háite.

    Tá mé i mo chonaí in aice le habhainn sa Spainn I live next to a river in Spain
    oiread amount, quantity, number
    cuireann sé in oiread iontais it presents a number of wonders
    méid amount, quantity, number
    a bhíonn le feiceáil being visible
    ar fud na háite throughout the places
    caite thrown [here]

  5. Téann go leor daoine, idir mhuintir na
    háite agus turasóiri ag siúl in aice na habhann go minic,
    go háirithe sa samhradh.

    Téann go leor daoine Lots of people go
    idir mhuintir na
    háite agus turasóiri ag siúl in aice na habhann go minic
    between residents [“people of the place”] and tourists walking next to the river
    go háirithe sa samhradh especially in the summer

  6. Tá sé soiléir go n-athraionn siad a gcuid
    bróg le dhul ag siúl san uisce ach as ucht Dé
    orthu, tugaidís chuile phéire bróg a bhi acu
    ag teacht ar ais abhaile leo arís. I ndáiríre
    atáim, mar go mbíonn chuile chineál bróg
    caite thart sna áit, idir bhuataisí, bróga
    reatha agus cuaráin agus iad ar chuile
    dhath faoin spéir.

    Tá sé soiléir go n-athraionn siad a gcuid bróg le dhul ag siúl san uisce It is clear that they change their shoes for walking in the watr
    ucht chest, breat, lap
    as ucht Dé orthu for God’s sake
    tugaidís would give tabhair
    chuile phéire bróg a bhi acu
    ag teacht ar ais abhaile leo arís.
    every pair of shoes they had coming back home with them again
    I ndáiríre atáim I am serious
    mar go mbíonn chuile chineál bróg caite thart sna áit because every type of shoe is cast around in the place
    buataisí boots
    bróga reatha agus cuaráin running shoes and sandals
    iad ar chuile dhath faoin spéir. they are all colors under the sky

  7. Is ait liom, ach go háirithe, nuair nach

    mbíonn ann ach bróg amháin fagtha.
    Tuigim go gcailleann daoine rudaí i gcónaí
    ach Dia dhá réiteach, cén chaoi a dtarlaíonn
    sé go gcailleann an méid sin daoine
    na rudaí céanna ar an lá céanna.

    Is ait liom, ach go háirithe It is strange to me, especially
    nuair nach mbíonn ann ach bróg amháin fagtha when their is only one shoe left
    Tuigim go gcailleann daoine rudaí i gcónaí I understand people lose things at home
    Dia dhá réiteach God save us
    cén chaoi a dtarlaíonn sé go gcailleann an méid sin daoine na rudaí céanna ar an lá céanna how it happens that so many people lose the same things on the same day

  8. Mura bhfuil do chuid bróg uait féin, tabhair
    do dhuine éigin eile iad, mar nílim ag
    caint ar seanbhróga anseo. Cé go mbíonn
    siad sin carte thart san áit freisin, gan
    dabht, bíonn go leor cinn nua ann chomh maith! Ait.

    uait you want ó
    mura bhfuil do chuid bróg uait féin if you do not want your own shows
    tabhair do dhuine éigin eile iad give to some other person
    mar nílim ag caint ar seanbhróga anseo as I am not talking about old shoes here
    Cé go although
    Cé go mbíonn siad sin caite thart san áit freisin although are also thrown around the place
    bíonn go leor cinn nua ann chomh maith! there are many new ones as well
    ait fine; strange

  9. Úsáidtear bróga mar mhaisiúcháin
    freisin. Féach ar an mbealach a gcaitear
    suas ar línte teileafóin iad! Is cosúil go
    bhfuil cúis éigin leis an nósmhaireacht seo
    ach sin scéal eile. Ní mór do dhaoine níos
    mo measa a bheith acu ar a gcuid bróg. Tá
    ainmneacha agamsa ar mo chuid bróg fein!

    maisiúchán decoration
    Féach ar an mbealach a gcaitear
    suas ar línte teileafóin iad!
    See the way they are thrown up on telephone lines
    Is cosúil go
    bhfuil cúis éigin leis an nósmhaireacht seo
    Likely there is some reason for this conventio
    Ní mór do dhaoine níos mo measa a bheith acu ar a gcuid bróg people must have more respect for their shoes
    Tá ainmneacha agamsa ar mo chuid bróg fein I have names for my own shoes

  10. Agus níor chaill mé aon cheann acu
    riamh, ná bac le péire acu! Bí ag faire
    amach an chéad uair eile a mbeidh tú
    amuigh ag siúl agus chuirfinn geall leat go

    bhfeice tú bróg nó bróga caite anseo agus
    ansiúd ar chúis éigin.

    níor chaill mé aon cheann acu riamh I have not a single one of them ever
    bac hindrance, barrier
    ná bac le péire acu Let alone a pair of them
    Bí ag faire amach an chéad uair eile a mbeidh tú amuigh ag siúl Have a look-out the next time you are out walking
    chuirfinn geall leat go bhfeice tú bróg nó bróga caite anseo agus
    ansiúd ar chúis éigin.
    I would place a bet with you that you see the shoes thrown here and there
    for some reason

Gaeilge na hAlban ag sciobadh lucht féachana

Scottish Gaelic is capturing an audiance.

  1. BHÍ díomá ar lucht leanúna Albanacha Strictly Come Dancing
    nuair a sciob an clár Eorpa, i nGaeilge na hAlban,
    a lucht féachana ar an Satharn seo caite.
    Briseadh isteach ar dhamhsa an cruicéadaí Michael Vaughan ar
    feadh dhá nóiméad go leith agus bhí ar bhreathnóirí
    dílis Strictly
    féachaint ar ghnéchlár
    Gearmánach faoi leanaí
    ina ionad.

    <!–

    –>

    leanúna followers
    BHÍ díomá ar lucht leanúna Albanacha The audience of Scottish fans was disappoined
    sciob snatch, capture
    lucht féachana ar an Satharn seo caite. viewers last Saturday
    cruicéadaí cricketeer
    ar feadh dhá nóiméad go leith for 2 1/2 minutes
    bhreathnóirí dílis faithful/loyal observers
    gnéchlár feature/lifestyle program
    faoi leanaí ina ionad about children in its place

  2. Bhí Eorpa ag craoladh ar BBC2 agus ar BBC Alban nuair a thug sé cuairt ar BBC1 gan
    cuireadh. Thug lucht leanúna Albanacha Strictly go Twitter chun géaráin a dhéanamh. Ar
    ndóigh, cuireadh an locht ar theicneoir in BBC na hAlban a bhrúigh an cnaipe mícheart i lár
    craolacháin. Ghabh an BBC a leithscéal le muintir na hAlban mar gheall ar an eachtra seo.

    Eorpa ag craoladh European broadcasting
    thug sé cuairt ar BBC1 he visited BBC1
    gan cuireadh without an invitation
    gearáin complaint
    géarán canine tooth
    locht fault
    brúigh press, push, shove
    cnaipe button
    i lár craolacháin. in the middle of a broadcast
    Ghabh an BBC a leithscéal The BBC apologized
    mar gheall ar because of
    eachtra incident

<!–

–>

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.