Irish Class, November 19, 2012
Rang Gaeilge, 19 lá Mí na Samhna 2012
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
[I missed class because of a family emergency, but here are my notes on the homework]
ionadh | wonder, surprise | m1 |
traochta | worn out, exhausted | a3 |
<!–
–>
Máirtín Ó Cadhain
-
Cúlra
Rugadh ar an gCnocán Glas taobh thiar den Spidéal i gConamara é.
Ba é Máirtín an duine ba shine dár mhair de thrí dhuine dhéag a rugadh do Sheán Ó Cadhain, talmhaí,
agus dá bhean Bríd Ní Chonaola. Duine dá dheartháireacha ba ea Seosamh Ó Cadhain.
Um Meitheamh 1911 thosaigh sé ag freastal ar Scoil Náisiúnta an Spidéil. Bhuaigh sé scoláireacht
an Rí sa bhliain 1923 nuair a bhí sé ina mhonatóir ann ach, tharla é bheith ró-óg le dul isteach
i gColáiste Phádraig, Droim Conrach, d’fhan sé bliain eile gur bhuaigh arís é.Cúlra Background thiar west an duine ba shine the oldest person dár of our mair live, survive talmhaí earthly, terrestrial dá to his, of his deartháir brother pl deartháireacha freastal attending Bhuaigh sé scoláireacht an Rí he won a royal scholarship monatóir monitor tharla é bheith ró-óg le dul isteach i gColáiste Phádraig, Droim Conrach, It happened he was too young to enter St Patrick’s College, Drumcondra, d’fhan sé bliain eile gur bhuaigh arís é. he stayed another year to win it again. -
Chaith sé an tréimhse 1924–26
i nDroim Conrach. Tar éis tréimhsí gairide ag múineadh i scoileanna i nDaighinis agus i gcathair na Gaillimhe
ceapadh ina phríomhoide i gCamas é agus bhí ann go 1932. Is lena linn a d’aistrigh sé Sally Kavanagh
le Charles Kickham faoin teideal Saile Ní Chaomhánaigh nó na huaigheanna folamha, 1932 (d’ullmhaigh
an Dr Tomás de Bhaldraithe eagrán 1986). Faoi 1926 bhí tosaithe aige ar ábhar a fhoilsiú in An Stoc.
Bhí a chéad ghearrscéal aige i gcló san iris sin um Shamhain, 1929. Má fhágaimid ailt, litreacha agus
óráidí faoi staid na Gaeltachta as an áireamh, is ábhar béaloidis is mó a bhí á chur i gcló aige anuas go 1938;
scéalaithe ba ea a athair, a mháthair, agus a uncail. Bhí baint aige, agus é i gCamas go fóill, leis an IRA,
é ina cheann feadhna ar na hÓglaigh ann.Chaith sé an tréimhse 1924–26 i nDroim Conrach. He spent the period of 1924-26 in Drumcondra. gairid short ag múineadh teaching ceapadh was appointed príomhoide principal aistrigh move teideal title uaigh grave pl uaigheanna folamh empty ullmhaigh prepare eagrán edition ábhar matter, material, subject m1 foilsiú revelation, disclosure, manifestation iris journal, magazine f2 um about, at, round, on Má fhágaimid ailt if we will leave sections/articles litreacha agus óráidí faoi staid na Gaeltachta as an áireamh letters and speeches about the state of the Gaeltacht from the reckoning/counting ábhar béaloidis is mó a bhí á chur i gcló aige anuas go 1938 folk material is most of what he had put in print down to 1938 scéalaithe ba ea a athair, a mháthair, agus a uncail. his father, his mother, and his
uncle were telling storiesBhí baint aige he had a connection go fóill yet, still feadhain band, troop, company f pl feadhna óglach young man, young warrior, [mil.] volunteer m pl óglaigh
-
Chuaigh sé ag staidéar le bheith ina mháistir scoile i gColáiste Phádraig Droim Conrach, Baile Átha Cliath.
Níor éirigh leis, áfach, mórán faid a bhaint as an obair seo, nó bhí baint aige le hÓglaigh na hÉireann (IRA),
agus suim aige sa Sóisialachas freisin. Mar sin, ní raibh sé ag réiteach go maith leis na sagairt ná le húdaráis eile.
Múinteoir náisiúnta a bhí ann ón mbliain 1926 go dtí 1936 agus bhí sé ina rúnaí áitiúil don INTO sa bhliain 1930.
Briseadh as a phost é toisc baint a bheith aige leis na hÓglaigh agus chaith sé tréimhse mar spailpín agus mar thimire.
Ag deireadh na dtríochaidí bhí sé mar oifigeach earcaíochta leis an IRA agus b’eisean a thóg Breandán Ó Beacháin
isteach san eagraíocht i measc daoine eile.staidéar studying Níor éirigh leis, áfach he was unsuccessful, however mórán much, many suim interest ní raibh sé ag réiteach go maith leis na sagairt ná le húdaráis eile He was not settling/agreeing well with the priests or other authorities rúnaí secretary áitiúil local INTO Irish National Teachers’ Organization toisc purpose, circumstance baint volunteer tréimhse period spailpin migratory farm laborer m4 timire attendant, messenger m4 earcaíocht recruiting f3 eisean he, him eagraíocht organization i measc daoine eile among others -
Pearsantacht
Ba dhuine teasaí, ceanntréan an Cadhnnach. Bhí Ó Cadhain ina éan corr i gColáiste Phádraig is cosúil,
cuireadh ó phost é ar an gCarn Mór de bharr go raibh sé ina bhall d’Óglaigh na hÉireann, is ba mhinic é
ag coimhlint le Fianna Fáil is Fine Gael i ngeall ar neamhshuim is naimhdeas i leith na Gaeilge faoi seach.
Chuir sé troid orthu siúd agus ar an Language Freedom Movement ó thaobh na Gaeilge de, is níor éalaigh
na Gaeilgeoirí féin, a bhí tar éis loiceadh, fiú. Cé go mba shóisialaí é ní raibh sé róthógtha leis na Cumannaigh.
Chuir sclábhaíocht an aistriúcháin sa Dáil as dá chuid scríbhneoireachta, áit a raibh se ina aistritheoir
cáipéisí dlí don Oireachtas ón mbliain 1947 go dtí 1956. Sa champa imthreoranaithe sa Churrach féin
ba mhó a raibh suaimhneas air, áit a bhí saor ó thionchar an ghnáthphobail. Go deimhin, ní raibh fonn air é a fhágáil.
Sna 1930dí bhí lámh aige san fheachtas a chuir Nua-Ghaeltacht ar bun i Ráth Cairn na MíPearsantacht Personality teasaí hot, warm ceanntréan headstrong éan corr odd bird is cosuil it is likely cuireadh ó phost é ar an gCarn Mór de bharr go raibh sé ina bhall d’Óglaigh na hÉireann was put from [fired] from his job at Carn Mor because he was a member of the Volunteers of Ireland ba mhinic é ag coimhlint le Fianna Fáil is Fine Gael i ngeall ar neamhshuim is naimhdeas i leith na Gaeilge faoi seach. there was often conflict between Fianna Fáil and Fine Gael because of indifference and hostility towards Irish respectively. troid fight, quarrel siúd that, those, yon orthu on them ← ar éalaigh escape loiceadh failure, refusal, default fiú worth sóisialaí socialist róthógtha too taken up with Cumannaigh Communism sclábhaíocht slavery, labor, toil aistriúchán translation scríbhneoireachta writing áit a raibh se ina aistritheoir cáipéisí dlí don Oireachtas ón mbliain 1947 go dtí 1956. where he was a translator of legal documents for the Legislature from 1947 to 1956. imtheoranaithe incarceration, internment ba mhó a raibh suaimhneas with the greatest ease áit a bhí saor ó thionchar an ghnáthphobail place that was free from the influence of the general public Go deimhin, ní raibh fonn air é a fhágáil Certainly he was not ready to leave Sna 1930dí bhí lámh aige san fheachtas In the 1930’s he had a hand in the campaign bun base, bottom cuir Nua-Ghaeltacht ar bun establish a new Gaeltacht -
Saol
Na Blianta Deireanacha
Chaith sé na blianta deireanacha dá shaol ina Ollamh le Gaeilge i gColáiste na Tríonóide.
Na Blianta Deireanacha The final years -
Ba é a bhunaigh Misneach, eagraíocht a bhí dírithe go diongbháilte ar athbheochan na Gaeilge,
agus ghlac sé páirt i stailc ocrais de chuid an ghrúpa.bunaigh found, establisn Misneach courage, hopefullness eagraíocht organization dírithe … ar focused on, aimed at diongbháilte worthy, fitting; firm, steadfast, fixed athbheochan revival glac take. acce[t páirt part f2 stailc sulkiness, strike ocras hunger -
Sa bhliain 1969 thug sé an príomhléacht ag Scoil Gheimhridh Chumann Merriman in Aonach Urmhumhan.
Go luath ina dhiaidh sin foilsíodh an léacht sin faoi chlúdach leabhair dar teideal Páipéir Bhána agus Páipéir Bhreaca.
Tá an aiste sin ar na cinn is tábhachtaí faoi scríbhneoireacht na Gaeilge dár foilsíodh riamh.léacht lecture cumann friendship, love, companionship aonach fair, assembly foilsigh publish p hab foilsíodh clúdach cover, wrap, lid m1 Páipéir Bhána agus Páipéir Bhreaca. White Papers and Inked Papers aiste essay f4 tábhachtach important -
Ba scríbhneoir cruthaitheach Máirtín a rinne an-fhorbairt agus an-aclú ar an nGaeilge mar theanga
liteartha. Thóg sé focail ó Ghaeilge na hAlban agus chum sé nua-fhocail amanna. Mar sin féin, chleacht sé gramadach
a chanúna féin in áit na gramadaí caighdeánaithe, fiú i gcomhthéacsanna nach raibh sé oiriúnach ach ar éigean
a leithéid de stíl a úsáid.cruthaitheach creative forbair develop, expand aclaigh limber, exercise, flex v cum form, shape v am time f3 pl amanna Mar sin féin However cleacht perform habitually, become accustomed to, practise canúin dialect comhthéacs context m pl comhthéacsanna oiriúnach suitable, fitting éigean force, violence, compulsion, r leithéid like, counterpart, equal stíl style f2 pl stíleanna -
Cailleadh Máirtín Ó Cadhain ar an 18 Deireadh Fómhair, 1970 go díreach nuair a bhí cor eile
á chur de ag saol agus ag scríbhneoireacht na hÉireann. Bhásaigh sé in Ospidéal an Mater i mBaile Átha Cliath.
Cuireadh i Reilig Chnocán Iaróm é. D’fhág sé go leor scríbhinní neamhfhoilsithe ina dhiaidh a nochtadh de réir a chéile.caill lose, miss p aut cailleadh go díreach exactly cor turn, twist m1 pl cora Bhásaigh sé he died Fuair sé bás is more common reilig pit D’fhág sé go leor scríbhinní neamhfhoilsithe He left many unpublished writing nochtadh baring, exposure, disclosure, revelation réir wish, command f de réir a chéile gradually
<!–
–>