Irish Class, May 18, 2009
Rang Gaeilge, 18ú lá Mí na Bealtaine
<!–
Fadas: áéÃóúÃÃÃÃÃ
Irish Class, May 18, 2009
<!–
Fadas: áéÃóúÃÃÃÃÃ
Irish Class, May 11, 2009
<!–
Fadas: áéíóúáéíóú
Irish Class, May 4, 2009
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
There were four students present. All of us had been in the same section of
Saturday’s workshop. So the class was
devoted to a review of some of the topics presented there, linking them to what we had previously
discussed.
| Cloisim é | I hear it. | it/him |
| Chuala mé é | I heard it. | |
| Tá mé á chloisteáil. | I am hearing it. | |
| Tá sí cloiste agam. | I have heard it. | it/her |
| Tá sé le cloisteáil. | It is to be heard. |
See Basic
Irish, chapters 19 and 20, for more on the subject.
Irish Class, April 20, 2009
Irish Class, April 13, 2009
Again most the lights in
the classroom were out this evening when I arrived. However, this time I was able to
find one of the building staff and get it fixed before class started. Much better!
(Looking at the cuts
on my left hand:)
I fought the saw, and the saw won.
Throid mé an sábh, agus
an sábh bhuaigh.
| scríob | scratch, scrape | f2 |
| scráib | scratch, scrape | f2 |
| sméar | (black)berry | f2 |
Tá + verbal noun +
pronoun object
Irish Class, April 6, 2009
At least half the lights in the classroom were out this evening. Casually looking around was no problem, but reading my notes or the fine print in the dictionary was hard. I felt foggy in my head, and made several stupid mistakes. I mentioned this to Wes, and he will try to get it fixed for next time. Just in case, I might bring a small flashlight.
Lit. “Exercise of translation”
Irish Class, March 23, 2009
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Wes handed out copies of the word puzzle for those of us (like me) who
couldn’t make it out to last week’s pub night.
Irish Class, March 9, 2009
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Irish Class, March 2, 2009
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Am coigilte sholas na lae an 8ú lá Márta.
Daylight Savings Time on March 8.
| Am | time | m3 |
| coigilt | saving | f2 /keg’il’tə/ (Wes), /kog’əl’t’/ (FP) |
| solas | light | m1 |
Wes suggested that we look at Raidió Rí-Rá. The site
has some Irish text with sound files of it being read aloud by native speakers.
The plan to have our March 16 class at Merlins Rest is still
on. Wes and Mary are thinking about some exercise involving numbers. Open Mic there starts at 8PM.
This could be either a challenge or an opportunity :-)>