Monday Night Irish Class, November 23, 2015

Irish Class, November 23, 2015

Rang Gaeilge, 23ú lá Mí na Samhna 2015

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Seanfhocal

Sceitheann fíon fírinne The truth comes out after a bit of drink. “Wine vomits truth.”
Ní breac é go mbíonn sé ar an bport Don’t count your chickens before they are hatched. “It is not a trout until it is on the (river)bank.”

Noun Gender — Common patterns

Masculine Firinschneach
  1. plaisteach ends in -ach m1 (in this case). p. 31
    Feicim an plaisteach cruaidh.
    Bhí an plaisteach cruaidh.

  2. láithreoir Agent/Trades/Do-er m3. p. 9 “host”
    Tá an láithreoir craiceáilte.

  3. lón Long Vowel + Broad Consonant Ending p. 10 “lunch”
    D’ith mé lón mór.
    Bhí an lón mór

  4. dúshlán Long Vowel + Broad Consonant Ending. m1 p. 10 “challenge, defiance”
    Bhí siad dúshlán fada
    Bhí an dúshlán fada

  5. scáileán Long Vowel + Broad Consonant Ending. m1 p. 22 “screen”
    D’imigh an scáileán beag dubh.

  6. eastát Long Vowel + Broad Consonant Ending. m1 p. 11
    Feicim an t-eastát mór.
    Tá an t-eastát saibhir

  7. deireadh ends in -eadh m1 p. 15
    Bhí deireadh droch ag an scéal.
    Bhí an deireadh sásta

Feminine Baininschneach
  1. téip Slender Consonant Ending. f2. p. 13
    Feicim téip dhonn phacáistithe
    Bhí an théip phacáistithe donn.

  2. aghaidh Slender Consonant Ending, Body part. f2. p. 24 “face”
    Bhí a aghaidh mhór brúite leis an ngloine.

  3. gualainn Slender Consonant Ending, Body part. f2. p. 15 “shoulder”
    Bhí a ghualainn chlé fuar.<!–

    pl. guaillí –>

  4. sráid Slender Consonant Ending. f2 p. 15
    Chonaic mé an tsráid dhorcha
    Bhí an tsráid dorcha.
    <!–
    pl. sráideanna –>

  5. fuinneog Feminine pattern -óg/-eog p. 15
    Dhún sé an fhuinneog bhriste.
    Bhí an fhuinneog briste.
    <!–
    pl. fuinneoga –>

  6. cathaoir Slender Consonant Ending. f p. 19
    Bhí an chathaoir mhór briste

  7. seachtain Slender Consonant Ending. f2 p. 19
    Tá seachtain ghearr go maith.
    Tá an tseachtain seo gearr


Nótaí faoi scéal

Na Bristeoirí miotas
Céadaoin seo caite
i amharclann le daoine beo
nach bhféadfadh siad gunnaí a úsáid mar a dhéann siad ar teilifis
nach bhféadfadh siad pléascanna dhéanamh freisin
fós an-spéisiúil
Mar shampla, leag Adam ar leaba na tairní
mhínigh sé
Ní cumhacht speisialta Dé
ní draíochta, ach eolaíocht
casúr mhór big hammer
leathanaigh de dhá leabhar teileafóin
fillte le chéile go cúramach
cábla cable

inscne gender [gram.]

<!–






–>

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.