Irish Class, October 6, 2014
Rang Gaeilge, an 6ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2014
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
An Cailín i Siopa na mBláth
Áine Uí Fhoghlú
-
Osclaíonn sí agus dúnann sí
Osclaíonn sí agus dúnann She opens and closes -
dallóga gach lá
dallóg blind f npl dallóga
-
análann sí cumhracht
análaigh breathe cumhracht fragrance, sweetness -
criosantamam is gasanna
criosantamam chrysanthemum m gas stalk, stem, green m npl gais, gasanna gpl gas
-
féachann thart uirthi
féachann thart uirthi She looks around -
mar a seasann dhá rós déag dearg
mar a seasann dhá rós déag dearg where 12 red roses stand -
go dóchasach
go dóchasach hopefully -
ina mbuicéad stáin
ina mbuicéad stáin in a tin bucket -
bláthaíonn gach séasúr
bláthaíonn gach séasúr bloom every season -
in éineacht ina gairdín
in éineacht ina gairdín together in her garden
-
scarann na tiúlaipí
scar part, separate -
a mbeola
a mbeola their lips -
is beireann scéalta
is beireann scéalta and bear stories -
ón ísiltír chúici
ón ísiltír chúici from the Netherlands to her
-
néataíonn sí na cártaí beaga
néataíonn sí na cártaí beaga she neatens small cards -
a fhógraíonn focail
a fhógraíonn focail that announce words -
a bhíonn deacair a rá
that are difficult to say -
is féachann ar na
féachann ar na looks at the -
ribíní gorma is bándearga
ribíní gorma is bándearga blue and pink ribbons bándearg pink flann blood-red buí yellow flannbhuí orange color(as in Irish flag) -
a bheidh le ceangailt
a bheidh le ceangailt that are to betied -
déanfaidh sí cúpla fleasc inniu
déanfaidh sí cúpla fleasc inniu She will make a couple wreathes today -
b’fhéidir
b’fhéidir Perhaps -
do thragóid éigin nár tharla fós
do thragóid éigin nár tharla fós for some tragedy that has not yet happened -
is nuair a thiocfaidh cúig chun a sé
is nuair a thiocfaidh cúig chun a sé and when five to six comes. -
scuabfaidh sí suas
scuabfaidh sí suas she will sweep up -
na piotail a thit
na piotail a thit the petals that -
tarraingeoidh sí an doras ina diaidh
tarraingeoidh sí an doras ina diaidh she will pull the door after her -
is fágfaidh ócáidí an todhchaí
ócáid occasion, event f pl ócáidí is fágfaidh ócáidí an todhchaí and she will leave the events of the future -
slán fé ghlas
slán fé ghlas secure under lock fé Mun. contrast
fá “about”, “concerning” Don. -
go maidin.
maidin morning -
<!–
–>
ó thús go deireadh | from start to finish | |
ó dhuine go duine | from one person to another | |
ó lá go lá | from day to day | |
ó áit go háit | from place to place | |
ó bhun go barr | from bottom to top | |
ó éirí go luí don ghrian | from the rising to the setting of the sun | |
ó dhubh go dubh | from morning till night | |
seanfhocal na seachtaine | proverb of the week | |
Tús maith, leath na hoibre | A good beginning is half the work | |
Tá cluasa fada ar mhuca beaga. | Children hear everything | “Little pigs have long ears” |
Chomh cinnte is atá cluas ar do leiceann. | “As sure as an ear is on your cheek” |
[I have been reading George R.R. Martin’s A Song of Ice and Fire (the Game of Thrones series) over the last few
months. It seems like a lot of the characters in it have had one or both ears lopped off. Hence I am less impressed by this last
seanfhocal as an expression of certainty than I would have been at the beginning of the year.]
eagla | fear | |
fearg | anger | |
tuáilled> | towel | |
cluas capáin | handle of a cup | “ear of a cup” |
cupán bodhar | cup with a broken handle | “deaf cup” |
mar atá sí | as she is | |
mar a bhfuil sí | where she is | |
aghaidh | face, front, aspect | |
ar aghaidh | facing, forward | |
in aghaidh | against, in return for | |
le aghaidh | for | |
Pronunciation note: ao is like a broad é in Munster. Like a broad í elsewhere.