Monday Night Irish Class, September 22, 2014

Irish Class, September 22, 2014

Rang Gaeilge, 22ú lá Mí Mheán Fómhair 2014

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

GÓGAN, Liam Seosamh (1891–1979)
Na Coisithe “The Walkers”

  • I gcoim na hoíche cloisim iad –
    Na coisithe ar siúl;
    Airím iad, ní fheicim iad,
    Ní fios cá mbíonn a gcuaird.

    I gcoim na hoíche cloisim iad In the middle of the night I hear them
    Na coisithe ar siúl; The walkers are walking
    Airím iad, ní fheicim iad I sense them, I do not see them
    Ní fios cá mbíonn a gcuaird I don’t know what their route is
  • I gcoim na hoíche dorcha,
    Is an uile ní ‘na shuan,
    Airím teacht na gcoisithe
    I lár an bhaile chiúin.

    I gcoim na hoíche dorcha In the middle of the dark night
    Is an uile ní ina shuan Everything is sleeping = rud here
    Airím teacht na gcoisithe I sense the coming of the walkers
    I lár an bhaile chiúin. In the center of the quiet town
  • An daoine iad nach sona dóibh?
    Nó anamna i bpúnc
    Nach aoibhinn dóibh an t-ionad san
    ’Na gcónaíd go buan?

    An daoine iad nach sona dóibh? Are the peoole are not happy for them?
    Nó anamna i bpúnc or souls in discontentc púnc = ponc
    Nach aoibhinn dóibh an t-ionad san They do not delight in the place
    ’Na gcónaíd go buan? in which they are living permanently
  • I gcoim na hoíche dorcha
    Is cách ‘na chodladh suain,
    ‘Sea chloisimse na coisithe
    Ag teacht is ag imeacht uaim.

    I gcoim na hoíche dorcha In the middle of the dark night
    Is cách ‘na chodladh suain Everyone is sleeping peacefully
    ‘Sea chloisimse na coisithe I hear the walkers
    Ag teacht is ag imeacht uaim. Coming and going from me

Shíl mé faoi na Coisithe Bán as Cluiche Ríchathaoirreacha

is dóigh = ar ndóigh of course
fócail íasachta foreign works, loan words
bua talent, gift, victory
cáil reputation, fame
éirí amach uprising
do bhíos = bhí was
easca easy
fuaireas = fuair mé I found, I got
fréamh root
le haghaidh for [the sake of]
as an gcéill nonsense

An tSúil Nimhe “The Poison Eye”