Irish Class, April 30, 2012
Rang Gaeilge, 30ú lá mí Aibreáin 2012
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Dúnmharú ar an Dart
meánlae | midday | |
tram | tram | m4 pl tramannna |
péist | reptile, monster, worm | f2 pl péisteanna |
geal | bright | |
gearradh | cutting | |
slí | way, road | |
rompu | before them, in from of them | ← roimh |
álainn | beautiful | |
ag lorg | looking for | |
stocaí | socks | |
péire | pair | |
schoonmaakar | cleaner | [Dutch] |
guth | voice | |
lasmuigh | outside | |
geit | fright | |
bastún | lout | m1 |
baatúin shalacha | dirty louts | Per Will: “Although there really isn’t any gender in the plural in Irish, the adjective is lenited because it follows a plural that ends in a slender consonant. “ |
ramhar | fat | adj pl ramhra |
taitneamh | liking, enjoyment | |
Meneer, bent U klarr? | Sir, Are you ready? | [Dutch] |
Ní dúirt | did not say | dúirt is not lenited. Peculiarity of this irregular verb. Sometimes in the West you find Níor ‘úirt |
end p. 34 | ||
córigh | make [a bed] | |
bruscar | trash | m1 |
míchompord | discomfort | m1 |
an Ísiltír | the Netherlands | |
Hu laat is het? | How late is it? | [Dutch |
als ‘t u blieft | please | |
náire | shame | |
dank u vel | thank you | [Dutch] |
aisti | from her | ← as |
siúil | walk | v vn siúl |
Dag | goodbye | lit “day” [Dutch] |
croí | heart | |
lár | center | |
pas falsa | false passport | |
go luath | early, soon | |
beár | bar | [public house] |
speisialta | special | Contrast spéisiúil “interesting” |
cara | friend | |
Corcaíoch | Cork man | |
darbh ainm | whose name was, called | past copula ar. Like X is ainm dom. |
gafa | trapped | |
billí | bills | |
drugadóir | drug dealer | |
lán | full | |
stuif | stuff | |
uaidh | from him | ← ó |
ar cheann Éireannach | one of Ireland | |
deireanach | last | |
end p. 35 | ||
céim | step | f2 pl céimeanna |
coiscéim | footstep | |
chugat | to you | ← chuigh |
áthas | happy | |
cúramach | carefully | |
feadh | extent, distance, duration | m3 |
ar feadh soicind | for a second | |
cuidiú | help | |
lig | let, allow | |
di | to/from her | ← do |
fanacht | wait, stay | m3 |
eagla | fear | |
smaoinigh | think, consider, recollect | |
smaoineamh | thought, idea | m1 |
slán | safe, healthy | |
spás | space, room | m1 |
pacáilte | packed | |
end p. 36 | ||
laistiar | behind | |
déanach | late | |
níos déanaí | later | |
simplí | simple | |
uait | to/from you | ← ó |
ciúnas | silence | |
tá tart orm | I am thirsty | |
beár | bar | [public house] |
cúinne | corner | |
cúramach | careful | |
leor | manhy | |
toitín | cigarette | |
lasán | match [for lighting], flame | m1 – gpl here? |
daor | expensive | Beidh sé daor. “That will be expensive.” Not Bheadh “would” |
end p. 37 | ||
grianghraf | photograph | |
díot | from you, off you, of you | ← de |
Gruagaire | hairdresser | |
chuige | to him | ← chuig |
díom | from me | ← de |
gealgháireach | sunny, radiant, joyous | |
ribe | hair, bristle | m1 |
croiméal | moustache | m1 |
fás | grow | |
fág | leave, forsake | vn fágail |
pacáil | packing | v, f3 |
tosaigh | begin, start | |
ag crith | shakinh | |
ar fad | all over | |
briseadh | break, fracture | m |
go dubhach | bitterly, dispondently | |
end p. 38 | ||
ar feadh tamaill fhada | for a long time | |
teas | heat | |
béal | mouth | |
toit | smoke | |
allas | sweat | |
boladh | smell | |
stáitse | stage | |
cúinne | corner | |
ar síul | going on, in progress | |
acu | at them, they had | ← ag |
craiceáilte | crazy | |
os | over | |
os comhair | opposite, in front of | |
trioblóid | trouble, affliction | f2 |
teach slán | safe house | |
end p. 39 | ||
taobh amuigh | outside | |
abhainn | river | f2 |
céanna | same | |
laistiar | behind, on the west side | |
fíochmhar | fierce | |
dó | to him | ← do |
cúl | back | |
as a láimh | from his hand | |
ina láimh | in his hand |
Ceard atá uait? | What do you want/need? | |
sceitmíní | excitement, raptures, ectasies | This is a plural |
áthas | joy, gladness | m1 |
<!–
–>