Irish Class, December 5, 2011
Rang Gaeilge, 5ú lá Mí na Nollag 2011
Puipéid na saoirse
Tá beirt phuipéad i ndiaidh theacht ar an saol ó thuaidh agus
chuirfeadh siad sna duibheagáin thú bheith ag éisteacht leo.
saoirse | freedom, liberty | f4 |
i ndiaidh theacht ar an saol | have just come to life | |
thuaidh | in the north | |
chuirfeadh siad | they would put | cond of cuir |
duibheag´n | abyss, deep chasm, depth |
m1 |
bheith | being | vn of bí |
éisteacht | hearing; silence | |
leo | with them | ← le |
Clár úr teilifíse ar BBC 2, atá déanta ag an chorparáid féin, dar
teideal Belfast Fm atá i gceist (ná measc suas é le FM Belfast, banna
leictreonach as an Íoslainn!). Tá an seó leamh, neamhghreannmhar,
lag, bómanta agus gan smaointeoireacht ar bith taobh thiar de.
úr | fresh, new | |
corparáid | corporate body | f2. ag an chorparáid Donn. C.O/Conn./Mun. ag an gcorparáid |
dar | for which | ??? |
teideal | title | |
dar teideal | to which the title | |
i gceist | is what we are talking about | “in question” |
measc | mix up, stir up | |
ná measc suas é le | not to be mixed up with | |
banna | band | [of musicians] |
an Íoslainn | Iceland | |
seó | show, spectacle | m4 |
leamh | insipid, tasteless, lifeless | |
lag | weak | |
greannmhar | funny, humorous; loving; queer | |
bómanta | slow-witted | |
smaointeoireacht | thinking | |
thiar | west, back | |
taobh thiar de | behind it | |
Buíochas le Dia nach bhfuil sé ar fáil ach amháin sna sé chontae mar
dá bhfeicfeadh an domhan mór sin, shílfeadh siad nárbh í seo ‘Tír na
Naomh agus na nOllamh’ ar dhóigh ar bith!
nach …. ach amhain | except | |
ar fáil | available | |
bhfeicfeadh | would see | cond. of feic |
domhan | earth, world | m1 |
síl | think, consider | cond shílfeadh |
ar dhóigh ar bith | anyway | |
ar ndóigh | of course | |
Tá an clár suite i mbloc árasáin i mBéal Feirste agus is iad na
puipéid ná DJ Steeky agus Pablo, beirt ógánach áitiúla atá i mbun staisiún
raidió mídhleathach.
bloc | block | |
ógánach | youth, young man | m1 |
áitiúl | local | |
bun | base, bottom | |
i bun | in charge of | |
mídhleathach | illegal | |
Ní amháin gur droch-steiréitíopa iad d’ógánaigh lucht oibre Bhéal
Feirste, agus ní amháin go mbíonn siad ag spalpadh na mionnaí móra i
rith an ama, níl siad greannmhar!
gur | that is | |
ógánach | youth, young man | m1 |
lucht oibre | working people | Lucht Oibre “Labor Party” |
spalpadh | burst, eruption, outpouring | |
mionn | crown, diadem, oath | m1 |
mionn mór | swear word | |
i rith | during | |
am | time | m3 |
greannmhar | funny | |
Anois, ní miste liom an F mór, táthar ann a bhfuil gráin acu air,
is cuma liom i ndáiríre, a fhad is go bhfuil gá leis sa ghreann, ach ní
gach darna focal, agus ní hé an F mór an focal is measa a úsáideann siad
nach mbeadh ar focal.ie.
ní miste liom | it does not matter to me | |
buama | bomb | m4 |
táthar | there is, there are | pres aut of bí |
grán | grain | m1 |
gráin | hatred, ugliness, terror | f |
acu | at them, they have | ← ag |
dáiríre | seriousness | |
i ndáiríre | in earnest | |
gá | need, requirement | |
greann | humor | |
darna | second | =dara=tarna |
measa | worse | comp of olc |
bheadh | would be | cond of bí |
Agus mé ag amharc air, ní thiocfadh liom gan bheith ag smaointiú siar
ar na laethanta siúd nach raibh stádas mar is ceart bainte amach ag Raidió
Fáilte agus muid ar bharrurlár na Cultúrlainne agus shíl mé liom féin,
nach bhfaighfeadh muidne ar shiúl le rudaí mar seo a rá ar an aer.
amharc | sight, look, view | |
thiocfadh | would come | cond of tar |
ní thiocfadh liom | I could not | Donn. tig liom “I can” |
bheith | being | vn of bí |
smaoinigh | think, consider | |
siar | to the back, to the west | |
siúd | that, those, yon | |
stádas | status | |
bain amach | reach, get to, achieve | |
barr | tip, top, point | |
Cultúrlann | ||
ar bharrurlár na Cultúrlainne | to the top floor of the Culturlann | Note that this is a specific place |
bhfaighfeadh | would get | dep cond of faigh |
nach bhfaighfeadh muidne | we would not have gotten | |
ar siúl | happening | |
ar shiúl | gone; away | |
Ansin, rith sé liom gurbh fhéidir go bhfuil na puipéid ábalta rudaí
a rá agus a dhéanamh nach bhfuil daoine daonna in inmhe a dhéanamh.
rith | run | |
rith sé liom | it occurred to me | |
ábalta | ||
daonna | human | |
inmhe | position | |
Miníonn sé sin ar bhealach an dóigh a raibh Dustin an turcaí ábalta
cur isteach ar an Eurovision agus blas láidir Bhaile Átha Cliath air,
agus gan bheith in ann ceol — cé nach gcuireann sin isteach ar chuid de
na hiomaitheoirí daonna ach oiread.
minigh | smooth, level, explain, interpret | |
dóigh | way, manner; state, condition | |
blas | taste, accent | |
láidir | strong | |
iomaitheoir | competitor | |
oiread | amount, quantity, number | |
ach oiread | either, no more than | |
cé nach… | that does not… |
An uair amháin a mbíonn an puipéad bainte de lámh an phuipéadora, ní
ann dóibh a thuilleadh agus ní ann do bharúlacha s’acu ach oiread. Seans
gur sin an fáth go mbaineann daoine oiread sin sult astu.
dóibh | to/from them | ← do |
a thuilleadh | additional | |
barúlach | opinionated | |
seans | chance, luck | m4 pl seansanna |
sult | satisfaction, pleasure, fun | |
astu | from them | ← as |
oiread | amount, quantity, number | |
ach oiread | either, no more than | |
s’acu | that they have | = seo acu |
s’ainne | that we have | = seo againne |
In amanna deir siad na rudaí atá ar bhéal na ndaoine, gan teacht
aniar agus gan mórán fadhbanna. Míníonn sé sin an dáimh atá ag na
hÉireannaigh do na puipéid seo, smaoinigh orthu uilig a tháinig amach
thar na blianta.
am | time | m3 pl amanna |
aniar | from the back, from the west | |
minigh | smooth, level, explain, interpret | |
dáimh | natural affection | |
orthu | from them | ← ó |
uilig | all, every | |
tháinig | came | p of tar |
Is cuimhin linn uilig bheith ag amharc ar Bosco agus muid óg, ag
iarraidh fáil amach cad é a bhí taobh thiar den doras draíochta sin,
Dustin an turcaí agus muid ag smaointiú ar an dóigh is fearr lena
thachtadh, Zig agus Zag, na Morbegs, Podge agus Rodge agus ná déanaimis
dearmad ar Muzzy Mór a theagasc an frasa “Is mise Muzzy, Muzzy mór” dóibh
siúd a bhí ag déanamh staidéir ar an Ghaeilge sna 6 chontae ar feadh na
mblianta, cé nár chuidigh sé leo morán agus iad sa Ghaeltacht.
Is cuimhin linn | we remember | |
amharc | sight, look, view | |
ag amharc | watching | Donn. |
ar an dóigh | of the way, how | |
tacht | choke, strangle, suffocate | cond thachtadh |
déanaimis | let us make/do | 1st pers pl imp of déan |
dearmad | forgetfulness, negligence, omission, mistake | m1 |
teagasc | teaching, instruction, doctrine/teach, instruct | m1/v |
dóibh | to/from them | ← do |
siúd | that, those, yon | |
staidéar | study, steadiness; station; habitat | |
feadh | extent, distance, duration | |
ar feadh | as far as | |
cuidigh | help | v |
cé nár chuidigh sé leo morán agus iad sa Ghaeltacht | although they did not help much and are in the Gaeltacht | |
Cruthaíonn na puipéid bealach amach agus urlabhra do mhuintir na tíre
seo, a bhfuil eagla orainn an rud atá ar ár n-intinn a rá amach, ach
má chuirtear giota éadaí ar ár lámha agus muid i bhfolach faoi thábla,
deirfeadh muid rud ar bith.
cruthaigh | create, form, prove | |
bealach | way | |
urlabhra | speech, diction | |
eagla | fear | |
orainn | on us | ← ar |
intinn | mind | |
cuirtear | are put | má forces lenition in Donn., Conn. |
giota | bit, piece | |
éadach | cloth, clothing, clothes | éadaí |
folach | hiding, covering, concealment | m1 |
i bhfolach | hidden | |
tábla | table | |
Samhlaigh dá mba rud go raibh puipéad ar láimh againn agus muid ag dul
chun na faoistinne (aon duine a théann a thuilleadh), tá mé ag déanamh go
mbeadh i bhfad níos mó paidreacha ráite ná mar a bhíonn ag an bhomaite,
nó ar chéad dáta, cá bhfios cad é a thiocfadh amach.
Samhlaigh | imagine | |
mba | was/would be | relative form of copula ba |
Samhlaigh dá mba rud | imagine if | |
lámh | hand | f2 ds láimh |
faoistin | confession | f11 |
théann | were going | p hab of téigh “go” |
fad | length, extent, duration | m1 |
níos mó | bigger, greater | |
paidir | paternoster, prayer | f2 pl paidreacha |
bíonn | used to be | p hab of bí |
bomaite | minutes | [???] |
céad | first, hundred | |
dáta | date, period | m4 |
thiocfadh | would come | cond of tar |
Na puipéid abú a deirim féin, viva na puipéid, viva la revolución agus
amach leis an fhírinne, ach nach féidir linn é a dhéanamh ar dhóigh níos
greannmhara ná boic nua an BBC?
abú | forever | |
fírinne | truth | |
linn | with us | ← le |
dóigh | way; manner; state, condition | |
boc | buck, boyo |
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
<!–
–>
Mar a fhios agaibh, thit sneachta tráthnóna agus oíche Dé Sathairn. | ||
Glan mé an sneachta le sluasaid ar maidin Dé Domhnaigh | ||
Glan mé an sneachta go leir. | ||
Fhan mo mhac istigh. Bhí sé ag léamh an nuachtáin. | ||
Tá mé seasca bliain d’aois. | ||
Tá sé ceathair bliain fiche d’aois, ach tá siondróm Asperger air. | ||
Ní thuigeann sé roinnt rudaí | ||
Ní raibh mé sásta fós. | ||
Glanfaidh sé sneachta an chéad uair eile. | ||
scaití | sometimes | Conn. |
amhlaidh | thus, go | |
gurb amhlaidh duit | same to you | |
go mba hé = gurbh é | that is | |
deifrigh | hurry, hasten | |
Is minic a gheibhean beal oscailt diog dunta! | An open mouth often catches a closed fist! | |
Is minic a bhris beal duine a shron. | Many a time a man’s mouth broke his nose. | |
Coimhéad fearg fhear na foighde. | Beware of the anger of a patient man. | |
<!–
–>