Irish Class, November 28, 2011
Rang Gaeilge, 28ú lá Mí na Samhna 2011
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
<!–
–>
Gaelscéal Haca
Belfast Giants ag Dul ó Neart go Neart
neart | strength | |
“NUAIR a deir tú le himreoirí ó
Cheanada go bhfuil foireann haca
oighir in Éirinn, pléascann siad
amach ag gáire,” a deir Todd Kelman,
bainisteoir ginearálta ar an fhoireann
Belfast Giants i mBéal Feirste agus a
d’imir haca é féin leis an chlub sa tír
seo níos mó ná deich mbliana ó shin.
foireann | team | f2 |
pléasc | explode, burst | |
ag gáire | laughing | |
“Tháinig mise anseo chun haca a
imirt in 2000 mar bhí mé ag imirt i
Sasana agus bhí deis agam bogadh
anseo. Ní rudaí maithe a bhí á rá faoi
Bhéal Feirste mar chathair ag an am
agus is cuimhin liom go raibh an-imní
ar mo thuismitheoirí fúm as a bheith
ag teacht anseo. Is as Calgaray i
gCeanada mé agus is cuimhin liom a
bheith ag caint le fear i dteach tábhairne
ansin a chaith tréimhse mar
shaighdiúir in arm Shasana i rith na
seachtóidí agus na n-ochtóidí i mBéal
Feirste agus a chonaic go leor foiréigin
agus buamaí sa cheantar. Rinne sé
a sheacht ndícheall é a chur ina luí
orm gan dul go Béal Feirste ach tá foiréigináthas orm anois nár éist mé leis.”
Tháinig mise | I came | p of tar |
dhá mhíle | 2000 | |
bhí deis agam bogadh | I had the opportunity to move | |
maithe | goodness, good | f4 |
cathair | city | |
is cuimhin liom | I remember | |
imní | anxiety, concern, fretting | |
tuismitheoir | parent | |
fúm | about me | |
bheith | being | vn of bí |
ag caint | talking | |
tréimhse | period, term | |
saighdiúir | soldier | |
arm | army | |
i rith na seachtóidí agus na n-ochtóidí | during the 70’s and 80’s | |
foiréigin | violence | |
buamaí | bombs | |
ceantar | district | m1 |
dícheall | effort | |
a sheacht ndícheall | his best effort | |
luí | lying (down), state of rest; inclination, tendency, pressure | m4 |
áthas | joy, gladness | |
éist le | listen to | |
Rinne úinéirí na foirne go leor margaíochta
agus taighde chun teacht ar
ainm oiriúnach don chlub. Ní raibh
siad ag iarraidh go mbeadh aon
bhaint ag íomhá ná dathanna na
foirne le clubanna sacair nó CLG.
Theastaigh uathu go mbeadh gach
duine ábalta teacht chun féachaint ar
na himreoirí, ba chuma cén creideamh
a bhí acu nó cén ceantar arbh
as dóibh. Cuireadh ceist ar go leor
daoine as iarthar agus oirthear Bhéal
Feirste faoin rud is mó a thaitníonn
leo agus a sheasann amach dóibh faoi
Thuaisceart Éireann agus fuair an
club na freagraí céanna ó gach duine.
Sin é Clochán an Aifir (an Giant’s
Causeway). Dá bharr sin, roghnaigh
an club an t-ainm sin agus is é Fionn
Mac Cumhaill sonóg an chlub.
úinéir | ||
margaíochta | marketing | |
taighde | research | m4 |
oiriúnach | suitable, filling | |
bheadh | would be | |
íomhá | image | |
na foirne | teams | |
CLG | GAA | Cumann Lúthchleas Gael |
teastaigh | be wanted, needed | |
uathu | from them | ← ó |
ábalta | able | |
cuma | all the same | |
cén creideamh | what religion | |
dóibh | to/from them | :larr; do |
Cuireadh | were put | p aut of cuir |
iarthar agus oirthear | west and east | |
rud is mó a thaitníonn leo | the thing they most liked | |
seas | stand | v |
céanna | same | |
barr | tip, point | |
Dá bharr sin | as a result | |
roghnaigh | choose | |
sonóg | mascot | f2 |
“Deich mbliana ó shin, b’as Ceanada
gach duine den 20 imreoir leis na
Giants. Ach má tá tú ag iarraidh an
spórt a fhorbairt agus a chur chun
cinn i measc an phobail, caithfidh tú
imreoirí áitiúla a mhealladh isteach.
Anois de réir na rialacha sa tSraith, níl
cead ag club ach deichniúr imreoir ón
iasacht a bheith ar an fhoireann agus
is as Tuaisceart na hÉireann, Sasana,
Albain agus an Bhreatain Bheag an
deichniúr eile,” a deir Todd.
forbairt | development, growth | |
a chur chun | to promote | |
i measc | in the midst of, amoung | |
áitiúla | local | |
mealladh | alurement, enticement, deception | |
de réir | in accordance with | |
na rialacha | the rules | |
cead | permission | |
deichniúr | ten people | |
iasacht | loan, lending | |
bheith | being | |
Breatain Bheag | Wales | |
Imríonn na Giants san Elite League
ina bhfuil deich bhfoireann san
iomaíocht fá choinne na Sraithe. Is as
Sasana agus Albain na foirne, Béal
Feirste ina measc. Tá an tSraith buaite
ag na Giants faoi thrí ó 2000 agus
chríochnaigh siad sa dara háit anuraidh
agus arú anuraidh ach faoi
láthair tá siad ar bharr an tábla agus
iad ar cheann de na foirne is mó sa
tSraith.
iomaíocht | competition | |
fá | about | [??] |
coinne | appointment, expectatopm | |
ina measc | including | |
buaite | win | |
faoi dhó | twice | |
faoi thrí | three times | |
críochnaigh | finish, complete | |
anuraidh | last year | |
arú anuraidh | the year before last | |
faoi láthair | at present | |
tábla | table | m4 |
ar cheann de na foirne is mó sa tSraith. | one of the best teams in the league |
“Tar éis gach cluiche, tagann ar a
laghad beirt nó triúr imreoir ó fhoirne
eile chugam ag iarraidh tuilleadh
eolais a fháil faoin gclub agus chun a
chur in iúl dom go bhfuil spéis acu
imirt anseo nuair a thiocfas críoch
lena gconradh. Is iad na Giants, Nottingham agus Sheffield na foirne is
mó sa tSraith agus ní bhíonn mórán
deacrachta imreoirí a mhealladh go
dtí na foirne seo.”
ar a laghad | at least | |
chugam | to me | ← chuig |
iarraidh | request, demant | |
tuilleadh | more | |
in iúl dom | let me know | |
spéis | interest | |
thiocfas | will come | ← thiocfaid. fut. of tar in direct relative clauses |
críoch | limit, boundary, regiopon | |
conradh | contract | |
deacracht | difficulty, distress | |
mealladh | alurement, enticement, deception | |
Ach cé hiad na himreoirí agus cé
chomh maith is atá siad? “De ghnáth
tagann imreoirí as Ceanada, imreoirí
a d’imir sa tSraith Náisiúnta Haca
thall ansin agus iad ag teacht i dtreo
dheireadh a saoil imeartha nó
imreoirí óga nár éirigh leo imirt sa
tSraith. Níl ach 600 imreoir in ann
imirt gach séasúr i gCeanada san NHL
agus ciallaíonn sé sin go mbíonn go
leor imreoirí thar a bheith maith
fágtha agus atá ag iarraidh imirt san Eoraip.”
Ach cé hiad na himreoirí agus cé chomh maith is atá siad? | Who are the players and how good are they? | |
gnath | custom, usage | |
De ghnáth | as a rule | |
thall | over, beyond | |
treo | direction, way | |
i dtreo | towards | |
imeartha | playing | |
nár éirigh leo | unsuccessful | |
séasúr | season | |
ceallaigh | mean, signify; explain, interpret | |
bíonn | are | pres hab of bí |
thar | over, across | |
fágtha | left, remaining, forsaken | |
iarraidh | request, demand, attempt | |
Is é Brock McBrien an t-imreoir is
mó le rá sa tSraith faoi láthair. Is as
Ceanada dó agus d’imir sé haca i
Meiriceá sular tháinig sé go hÉirinn i
mbliana. Níl sé ach 24 bliain d’aois
ach tá luas aisteach aige ar an oighear
agus mar thosaí tá sé iontach maith
ag aimsiú cúl. Tá Stephen Murphy as
Albain iontach sna cúil agus tá feabhas
mór tagtha ar Graham Walton,
duine de na himreoirí “dúchasacha”
sa bhaile.
faoi láthair | at prese | |
sular | before | |
i mbliana | this year | |
luas | speed | |
aisteach | strange, surprising | |
tosaí | forward | m4 |
iontach | wonderful | |
iontach maith = an mhaith | very good | Don. |
aimsiú | aim, hit [on mark]; attack | m4 |
cúl | back, reserve, support, goal | |
feabhas | excellence, improvement | |
tagtha | has come | ← tar |
dúchasach | native | m1 |
“Tá a fhios agam nach mbeidh an
spórt seo chomh mór go deo le CLG,
rugbaí nó sacar sa tír seo agus níl
muid ag iarraidh dul in iomaíocht leo
ach an oiread. Seo spórt siamsaíochta
agus tagann go leor clann gach
deireadh seachtaine chun muid a fheiceáil
ag imirt. Tá na Junior Giants
againn a bhunaigh muid cúig bliana ó
shin chun seans a thabhairt do pháistí
haca ar an oighear a thriail agus anois
tá 150 páiste ag glacadh páirte ann,” a
deir Todd. Tá lucht tacaíochta mór ag
na Giants san Odyssey i mBéal Feirste
le 4,000 ag teacht chun breathnú
orthu do gach cluiche. Imríonn an
fhoireann idir 30 agus 32 cluiche gach
séasúr agus bíonn siad ag traenáil ceithre
huaire in aghaidh na seachtaine
le dhá chluiche de ghnáth ag an
deireadh seachtaine ach faigheann
siad an Luan saor. Ach cosúil le gach
spórt eile, níl an t-airgead fairsing
agus iad i gcónaí ag lorg bealaí chun
airgead a dhéanamh agus níos mó
daoine a mhealladh chun féachaint
orthu. Beidh siad sa bhaile an
deireadh seachtaine seo ar an Aoine
in aghaidh na Flyers agus ar an
Satharn casfaidh siad leis na Cardiff
Devils. Tuilleadh eolais ar an fhoireann
le fáil ag an suíomh idirlín
http://www.belfastgiants.com
nach mbeidh | will not be | |
nach mbeidh … go deo | will not ever be | |
go deo | forever, always | |
CLG | ||
iomaíocht | ||
Níl … ach | only | |
oiread | amount, quantity, much | |
siamsaíocht | entertainment | |
bunaigh | found, establish | |
triail | trial, test | |
glac | take, accept | |
páirt | part, portion | |
tacaíocht | support, backing | f3 |
orthu | on them | ← ar |
traenáil | training/train | f3/verb |
De ghnáth | as a rule | |
fairsing | wide, extensive | |
lorg | track, trace | v/m1 |
bealach | way | pl bealaí |
meall | charm, entice, deceive | |
cas le | meet [someone] |
altaithe | Thanksgiving | |
Is lá decair an lá altaithe i mo chlann. | Thanksgiving is a difficult day in my family. | |
siondróm | syndrome | |
Tá siondróm Asperger ar Seamas, mo mhac is sine. | ||
uathachas | autism | |
Tá uathachas trom ar Tomas, mo mhac is óige. | ||
Tá sé dhá bhliain is fiche d’aois | He is twenty years old | |
Tá sé in ann ach a labhairt beagán | he can only speak a little | |
ailléirge | allergy | pl ailléirgí |
Tá aillérgí bia orm freisin | ||
glútan | gluten | m1 |
próitéin | protein | f2 gs próitéine |
cruithneacht | wheat | f3 |
cáiséin | casein | f2 gs cáiséine |
Tá glútan i ngach áit i mbia | ||
Ní féidir linn dul amach ar an Altaithe. | ||
Bheadh sé ró-deacair do na hóstach. | ||
annamh | rarely | |
aoi | guest | m4 pl aíonna |
linn | with us | ← l3 |
Bíonn orainn a ár n-aird a thabhairt do Tom | We have to give our attention to Tom. | |
Bhí againn fós dinnéar go maith | ||
turcaí | turkey | m4 |
oidhreacht | heritage | f3 oidhreacht |
margadh feirmeoirí | farmers’ market | |
Níl sé cosuil le turcaí as ollmhargadh | ||
níos tanaí agus níos lú | thinner and smaller | |
éan gnáth | normal bird | |
Nuair a bhí sé beo b’fhéidir go raibh sé in ann eitilt. | When it was alive perhaps it could fly. | |
Bhí sé an-úr agus an-bhlasta | It was very fresh and very tasty | |
Mar nach féidir le Tom ithe aran as cruithneacht | ||
Úsáid againn arán gan glútan le oisrí agus ispíní Chorizo | We used gluten-free bread with oysters and Chorizo sausage. |
|
oisre | oyster | pl oisrí |
prátaí | potatoes | |
im | butter | |
shoiléiriú | clarified | |
Baineadh an cáiséin as ghee. | The casein was removed from ghee. | |
Tá an cáiséin bainte as ghee. | The casein has been removed from ghee. | |
mónóg | cranberry | |
anlann | sauce | |
milseog | dessert | |
píog | pie | |
Ba é píog pecan an milseog. | ||
crústa | crust | |
ór | gold | m1 gs óir |
airgead | silver | m1 gs airgid |
cré | clay | f4 gs cré. npl gpl créanna |
cré-umha, umha | bronze | m4 gs cré-umhaí, umhaí |
náire | shame | |
<!–
–>