Irish Class, October 18, 2010
Rang Gaeilge, an 18ú lá Mí Dheireadh Fómhair 2010
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
“Show and Tell”
“Tá
teipthe ar an ilchultúrthacht” – Merkel. “Multiculturalism has failed.”
Tá sé ráite ag Seanailéir na Gearmáine, Angela Merkel, gur theip ar iarrachtaí sochaí
ilchultúrtha a thógáil sa Ghearmáin.
It was said by the Chancellor of Germany, Angela Merkel, that
the attempt to build a multicultural society in Germany had failed.
teip | fail, failure | v, f2 |
ráite | said | va of abair |
Seanailéir | Chancellor | Seansiléir ? |
iarracht | attempt, effort | |
sochaí | society | |
tóg | build, lift, raise | vn tógáil |
The verbal adjective is like a past participle.
Rinne mé é | I did it | |
Tá sé déanta agam | It was done by me | |
Tá sé ráite agam | It was said by me | ag is the preposition of agency, like English “by” |
Tá sé ráite liom | It was said to me | le |
Tá sé ráite fúm | It was said about me | faopi |
geallta 7 locht
geall | promise, pledge, wage | ||
gealt | lunatic | ||
geallta | promised, pledged, destiny, in store for us | ||
Tá carr nua geallta aige dó féin le fada, i.e. tá sé á rá le fada go gceannóidh sé carr dó féin. |
He promised himself a new car for ages, he has been saying for a long time he will buy a new car for himself. |
||
dó | to him, for him | ← do | |
Sin é an bás a bhí geallta dó, i.e. a bhí i ndán dó, nó a bhí ag fuireach leis. | That was the death that was promised for him, i.e. was destined for him, or was waiting for him | ||
Tá an t-aonach geallta don tseanbhó sin má mhaireann sí leis. | The fair is destined for the old cow if she is living. |
||
Tá luch geallta don chat sin má bhíonn foighid uirthi. | The mouse is destined for the cat if she is patient. |
“…if patience is on her.” | |
Tá bualadh maith geallta dó nuair a rachaidh sé abhaile. | A good beating is in store for him when he goes home. | ||
dúinn | for us, to us | ← do | |
eolaí | scientist | m4 pl eolaithe | |
bolb | caterpillar | m1 | |
sioc is sneachta | frost and snow | ||
Tá geimhreadh crua geallta dúinn, i.e. tá na heolaithe (nó, b’fhéidir, na boilb) tar éis a rá gur sioc is sneachta is crua-aimsir atá le bheith againn an geimhreadh seo chugainn. |
A hard winter is in store for for us, since [lit “after”] the scientists (or perhaps the caterpillars) are saying we will have frost and snow and tough weather next winter. | ||
fearg | anger | f2 | |
tuarastal | salary | ||
fuair | got | p of faigh | |
pá | pay, wages | ||
Tá fearg orm mar gheall ar go raibh tuarastal mór geallta dom, ach ní bhfuair mé ach drochpháí. |
I am angry because I was to get a big salary, but only got bad pay. | ||
Tá an cailín seo geallta ag an leaid úd. | This girl is betrothed to that lad there | ||
An saol atá geallta dom, | my allotted span of life | ||
Más é atá geallta dúinn, | it it is to be our lot, what is fated for us. | ||
locht | fault [n], find fault [v], blame | |
Nuair a thagann ceannaitheoir ag ceannach capaill, is é an chéad rud a dhéanann sé a lochtanna a ríomh. Bíonn locht aige ar a chosa, ar a dhroim, ar a cheann is ar a eireaball. |
When a buyer comes to buy a horse, the first thing he does is count the faults. There being [possible] faults with the legs, the back, or the tail |
bíonn: pres hab of bí |
chucu | to them | ←chuig |
Tá daoine ann agus bíonn locht acu ar gach aon rud dá bhfeiceann siad. Ní maith le siopadóirí iad siúd a theacht isteach chucu. |
There are people who find fault with everything they see. The shopkeepers do not like to see them come in to them |
|
luach | price, value | |
amhras | doubt, suspicion | m1 |
éigin | some | |
Nuair a cheannaíonn duine capall breá ar leath a luacha, bíonn amhras aige go mbíonn locht éigin air. |
When a person buys a horse for half its value, that is a suspicion that it has some fault. |
|
lucht | class | [of people] |
ceird | craft | |
fáil | getting | vn of faigh |
céanna | same | |
saothar | work, labor | |
Bíonn lucht aon cheirde ag fáil lochta ara chéile, i.e. daoine a mbíonn an cheird chéanna acu, lochtaíonn siad saothar a chéile. |
||
Bíonn an Freasúra sa Dáil ag fáil lochta ar an Rialtas. | The opposition in parliament is blaming the government | |
cáin | condemn | |
Nuair a bhíonn duine ag cáineadh, bionn sé ag ríomh na lochtanna a bhíonn ar dhuine nó ar rud. |
When a person is condemning, he is counting the faults of [another] person or thing. | |
Nuair a bhíonn duine nó rud gan locht, bíonn sé thar cáineadh. | When a person or a thing is without fault, he/it will be criticized for it. | |
diomailteach | wasteful, extravagant | |
sprionlaithe | miserly, mean | |
Is locht ar dhuine a bheith diomailteach agus is measa de locht air a bheith sprionlaithe. | ||
geitiúil | startled | [?] |
Is locht ar chapall a bheith geitiúil. | ||
aeráid | climate | |
iomarca | too much | |
fearthainn | rain, rainfall | f2 |
easpa | lack, absence | f4 |
Cad é an locht is mó atá ar aeráid na hÉireann? An iomarca fearthainne is easpa gréine. | What is the biggest problem with the climate of Ireland? Too much rain and a lack of sun. | |
Bíonn sí ag fáil lochta ar ‘chuile dhuine. | You find fault “on” someone | |
Is é sin mo locht air | that’s what I find to be wrong with it/him. | |
Ort féin atá an locht as sin | it’s yourself who is to blame for that. | |
Chuir siad an locht orm faoi, | they blamed me for it. | |
Ná cuir an locht ormsa, | Don’t blame me! | |
Ní léir do dhuine a locht féin, | it is hard for a person to see his/her own faults. | |
Is beag an locht air, | it’s good enough. | |
Ná cuir an locht ar an teachtaire. | Don’t blame the messenger |
malairt | change, alternative, otherwise | |
cead | permission | |
ceadaigh | permit, allow | |
sonra | characteristic, detail | m4 |
cóipeáil | copying, duplication | |
cóipcheart | copyright | |
suíomh | site, location, web site | |
minic | often | |
níos minice/minicí | more often | |
is minice/minicí | most often | |
labhair | speak | pres. labhríonn |
ildaite | multicolored | |
bruach | bank [of river], edge | m1 |
bruachbhaile | suburb | m4 |
Comparatives and superlatives
We looked at Will’s Summary of Comparative forms
breischéim | comparative | |
sárchéim | superlative | |
comp./sup. | |||
---|---|---|---|
áitiúil | local | áitiúla | |
cairdiúil | friendly | cairdiúla | |
dathúil | colorful, good looking | dathúla | |
stairiúil | historic(al), storied | stairiúla | |
cáiliúil | famous | cáiliúla | |
spéisiúil | interesting, attractive | spéisiúla | |
cóir | just, proper, decent | córa | |
socair | quiet, still, calm, steady | socra | |
deacair | hard, difficult | deacra | |
aisteach | peculiar, strange | aistí | |
baolach | dangerous | baolaí | |
uaigneach | lonely, lonesome, eerie | uaigní | |
iontach | wonderful, surprising | iontaí | |
díreach | straight | dírí | |
Gaelach | Irish | Gaelaí | |
buíoch | thankful, satisfied | buíthí | |
imníoch | anxious, concerned, diligent | imníthí | |
gnách | customary, usual, ordinary | gnáthái | |
spléach | dependent, subservient | spléathaí | |
glic | clever | glice | |
minic | often | minice/minicí | |
ciúin | calm, still | ciúine | |
tinn | sick | tinne | |
fiáin | wild, uncultivated, lawless | fiáine | |
fairsing | wide, extensive, ample | fairsinge | |
bán | white | báine | |
deas | nice | deise | |
ard | high | airde | |
ceolmhar | musical | ceolmhaire | |
fuar | cold | fuaire | |
bog | soft, tender | boige | |
dearg | red | deirge | |
bocht | poor | boichte | |
bodhar | deaf | bodhaire | |
ramhar | fat, thick | raimhre | |
saibhir | rich | saibhre | |
íseal | low, low-sized | ísle | |
milis | sweet | milse | |
dílis | own, genuine, solid, loyal | dílse | |
domhain | deep | doimhne | |
crua | hard, difficult | crua | |
rua | red | rua, ruacha [Conn.] | natural |
dána | bold, daring, confident, audacious | dána | |
blasta | tasty | blasta | |
cinnte | certain, definite | cinnte | |
buí | yellow | buí | |
líofa | ground, sharpened, fluent, eager, speedy | líofa | |
sásta | satisfied, willing, handy | sásta | |
sona | happy, fortunate | sona | |
beo | living, alive | beo, beocha [Conn.] | |
briste | broken | briste | verbal adjectives do not change |
craiceáilte | crazy | craiceáilte | verbal adjectives do not change |
álainn | beautiful | áille | |
beag | little, small | lú | |
breá | fine, excellent | breátha | |
dócha | likely, probable | dóichí | |
dona, olc | bad, evil | measa | |
fada | long | faide | |
fliuch | wet | fliche | |
furasta | easy | fusa | [to do] |
gearr | short, near | giorra | |
maith | good | fearr | |
mór | big | mó | |
sean | old | sine | |
te | hot, warm | teo, teocha [Conn.] | |
tirim | dry | trioma | |
geal | bright, pure, white | gile | |