Irish Class, September 20, 2010
Rang Gaeilge, 20ú lá Mí Mheán Fómhair 2010
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
Grammatical Note
When you want to express the future after má (“if”), use the present habitual tense,
not the future.
| Má cheannnaíonn sé | if he buys … | |
| Inis dom má cheannaíonn sé teach nua. | Tell me if he buys a new house. | Not: Inis dom má cheannóidh sé teach nua |
This is just like normal English usage. Exception: Má tá
First Puzzle
| athraigh | change | v. aut athraítear |
| an chéad focal tugtha | the first word given | |
| deireanach | ||
| céim | step, level, degree | |
| Níl … ach | Only | |
| bosca | box | m4 |
| colún | column | |
| cainte | of speech | |
| bainte | extracted | |
| baiste | of baptism | |
| briste | broken | |
| bríste | pair of pants | |
| brístí | pairs of pants | brístí móra “big pairs of pants” Note the plural form of the adjective |
| saor | free | |
| daor | expensive | |
| dair | oak | |
| doir | bull | /der/ |
| doic | impediment | |
Second Puzzle
| Scríobh | write | pl imp Scríobhaigí |
| fotheideal | subtitle | m gs,npl fotheidil |
| greannmhar | funny | fotheidil ghreannmhara “funny subtitles” |
| An bhfuil tú dul amú? | Are you lost? | “Gone astray” Do not use caillte. That means lost in the sense of being dead, permanently gone. |
| na cartúin seo | these cartoons | |
Crossword puzzle of riddles
Scríofa ag Wes Koster (!)
| líon | fill | v |
| cuí | appropriate, correct | |
| tomhais | riddle, puzzle | |
| ceann-, príomh- | main – | ceanntomhais “main riddle” |
| cruinniú | meeting | |
| tosaigh | begin, start | vn tosú |
| faoi lathair | at present | |
| go mall | late | |
| go luath | early | |
| srón | nose | f |
| géag | arm | f pl géaga |
| cos | leg | f |
| cluas | ear | f |
| fean | fan | m |
| eilifint | elephant | |
| caith | wear out, consume, spend | aut caitear |
| gnó | business | |
| tóg | lift, raise, build | aut tógtar |
| clog | clock, bell, blister | pl cloig |
| díbir | vanquish, banish | aut díbrítear |
| leadrán | boredom, tedium | |
| lig | let, allow | aut ligtear |
| dubh doite | worn out | “burnt black” |
| brollach | chest, breast | brollach is géaga “breast and arms” |
| fionnadh | fur | |
| eireaball | tail | |
| Suím ar do dhroim | I sit on your back | |
| taisc | store, hoard, lay up | va taiscthe |
| stór | store, stock, provision | |
| taispeánta | shown | |
| go deo | always, forever | |
| faoi dhorchadas | in darkness | “under” |
| praghas | price | /prais/ ar phraghas “at a price” |
| ar ndóigh | of course | |
| fás | grow | |
| teanga | tongue, language | f4 pl teangacha |
| beathaigh | feed | aut bheathaítear |
| taos | dough | |
| ar ais | back | [return] |
| oigheann | oven | /aiən/ |
| calma | strong, hearty, brave | |
| cúigear | five people | |
| seas | stand | v |
| in aghaidh | against | |
| deartháir | brother | a dheartháireacha “his brothers” |
| ordóg | thumb | |
| strufail | truffles | |
| leac | board, bar | pl leaca |
| bainne | milk | bainne ‘s doracha “milk and dark” |
| fainne | ring | |
| córach | shapely, comely | |
| córacha | decorations | |
| seacláid | chocolate | |
<!–
–>