Iriish Class–Monday Night, February 23, 2009


Irish Class, February 23, 2009

Rang Gaeilge, 23ú lá mí Feabhra 2009

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

Tá gnóthas nua ag mo bhean cheile!

Administrivia

  • No class March 30 — The school will be closed for spring break.
  • March 16 class at Merlin’s rest (tentative)

Listening exercise (a dialog)

  1. A: Tá orm dul síos an sráid arán a fháile. Ar mhaith leat teacht liom?
    I am going down the road to get some bread. Would you to come with me?

    Conn. uses tíocht for teacht, vn of tar, “go”.

    faigh get vn fáil

  2. B: Níl mé cinnte fós. An dtiocfaidh aon duine eile?
    I am not sure yet. Is anyone else coming?

    tiocfaidh will come fut. of tar
    duine eile other person /din e:lə/ The -e in duine is not pronounced because it is
    followed by another vowel.

  3. A: B’fhéidir go dtiocfaidh Brían Bán (/Brían Fionn) seo linn. Ar fadhb í sin?
    Perhaps fair-haired Brian might come with us. Is that a problem?

    fadhb problem f. /faib/
    Ar é sin an fhadhb? Is that the problem? é is the default here, since the noun, while
    feminine,
    has not yet “appeared.”

  4. B: Níor mhaith liom dul ach mar beirt.
    I would only like to go as two people.

    Níor…ach only
    beirt two people
    mar sinn beirt as us two [people]
    i mo aonúr by my self “in my oneness”

  5. A: Fadhb ar bith mar sin! Téigí sibhe beirt!
    No problem
    then! You two go!

    Fadhb ar bith No problem at all lit. “problem at all”
    ar bith at all lit “in existence”
    ar chor ar bith at all

Sinn “we, us” is normally used in non-nominative situations,
except in the north. Sinn Féin would be *Muidne Féin/*Muide
Féin
in Connacht (with féin pron. /he:n’/).


a charr his car
a carr her car
a athair his father
a hathair her father Note h-
idir between
eadrainn between us
eadraibh between you
eatarthu between them
móran oibre a lot of work Note gen.
an iomarca oibre too much work
D’ól mé an iomarca beorach. I drank too much beer.

Not ro-móran oibre “too much work”. Scottish Gaelic does have such a construction.

Various modal constructions
B’eigean dom imeacht I had to go B’ ← Ba [copula]
B’eigean dom rud a ól. I would have to drink something Ba is both past
and conditional
Ní fadhb mhór í It is not a problem.
Tá slagdán orm. I have a cold.
Is fuath liom é sin a dhéanamh. I hate doing that
Ba cheart dom… I should…
B’fhearr liom rud ar bith cheannach. I better buy sometihing
Ba chór liom… I really should…
tolg couch, sofa. Also attack, force, gap(!)
(FP)
/toləg/ m1

<!–

–>

<!–

–>

<!–

–>

<!–

–>

Next time: Translating a couple lines from the choruses of some Beatles’ songs.
Tá muide i ár gconai i fomhuireán buí. ;-)>

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.