Irish Class–Monday Night. September 24, 2007

Irish Class, September 24, 2007

Notes from Nick’s Class, Sept. 24, 2007.

An t-Ábhar “theme”: Do teach “your house” (and neighborhood). Will be theme for this class and next.

Listening and Spelling exercise — The answers–not my feeble attempts.

cistin

f2

kitchen

seomra suite

living room

tolg

m1

sofa

cathaoir

f

chair

teilifís

f2

television

seomra folchta

washroom, bathroom

urlár

m1

floor

ceann

m1

roof

leaba

f

bed

soithí

dishes

doirteal

m1

(kitchen)sink

seomra bia

dining room


Other vocabulary and phrases
Cén seomra is fearr leat?

What is your favorite room?

solas

m1

brightness

praiseach

f

mess, porridge, kale

tráta p. trátaí

m4

tomato

planda p. plandaí

m4

plant

bláth p. ~anna

m3

blossom, flower

gairleog

f2

garlic

airde

f4

height

níos airde

higher

bád p. báid

m1

boat

Counting things (specified type)
1

(aon) bhád amháin

2

dhá bhád

3

trí bhád

trí báid

4

ceithre bhád

ceithre báid

5

cúig bhád

cúig báid

6

sé bhád

sé báid

7

seacht mbád

seacht mbáid

8

ocht mbád

ocht mbáid

9

naoi mbád

naoi mbáid

10

deich mbád

deich mbáid

11

aon bhád déag

?

12

dhá bhád déag

?

13

trí bhád déag

?

14

ceithre bhád déag

?

15

cúig bhád déag

?

16

sé bhád déag

?

17

seacht mbád déag

?

18

ocht mbád déag

?

19

naoi mbád déag

?

Note that you always use the singular for two! Nick strongly advises using the forms in the first Irish column.


Counting things (unspecified type)
1

(aon) cheann amháin

2

dhá cheann

3

trí cinn

4

ceithre cinn

5

cuig cinn

6

sé cinn

7

seacht gcinn

8

ocht gcinn

9

naoi gcinn

10

deich gcinn

11

aon cheann déag

12

dhá cheann déag

13

trí cinn déag

14

ceithre cinn déag

15

cúig cinn déag

16

sé cinn déag

17

seacht gcinn déag

18

ocht gcinn déag

19

naoi gcinn déag

Note that the plurals above báid, cinn are not lenited. Also cinn is a special plural of ceann for counting. The usual plural (see Foclóir Póca) is ceanna. Apparently there are a few other nouns like this, see McGonagle, p.60 (in my copy which does not have the same cover as Amazon’s).

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.