Faoi Dheireadh Thiar (tuilleadh)
At Long Last (continued)
-
COILMIN: Ara, bionn a muintir isteach is amach le parcels mhóra ag cuid acu sin is gan ag an gcuid eile againn ach ag diúl a gcuid méarachaí.
MAIRIN: Luigh ar an leaba anois is bí ag ligean do scith. Tá lá mór amáireach romhainn.
COILMIN: Óra, mallacht Dé uirthi mar leaba. Nach inti sin a chaillfear muid.
MAIRIN: Gabh i leith uait, a Taimín. Cuirfidh mise a chodladh thú.
TAIMIN: ‘Bhfuil sé chomh fada sin sa lá?
MAIRIN: Ní thiocfaidh Santy Claus mara dtiocfaidh tú a chodladh luath.
TAIMIN: Níl. Níl. Níl mé ag dul ag corraí as seo nó go dtiocfaidh fear an phosta.
COILMIN: M’anam muise go mbeidh do thóin leathnaithe go maith ag fanacht, nó go dtiocfaidh scolb ar uibheachaí glugair.
MAIRIN: All right mar sin, a Taimin. Déanfaidh mé hot whiskey dhuit ós í an Nollaig í.
COILMIN: Anois tá tú ag caint! Fuisce ar a aghaidh a ólfas mise.
MAIRIN: Fainic an mbeadh aon chúthaileacht ort dhá iarraidh.
Comin: Níl, ach go raibh leisce orm a rá leat an ghloine a lionadh go barr.
MARIN: Bhuel, mhairfeá san áit a gcaillfí daoine eile.
COILMIN: Up our that. Is í an Nollaig í, Nach í, a Taimin?
TAIMIN: Is í faraor.
MAIRIN:A, ná bí bronach, a Taimín. Bain sásamh as an Nollaig agus grá mo chroí thú. [d.l. 23]COILMIN: Alas, their people come in and out with their large parcels, while the rest of us just suck their fingers.
MAIRIN: Now lie on the bed and take a rest. We have a big day before us tomorrow.
COILMIN: Oh, God’s curse on her for a bed. Isn’t in there we will be lost.
MAIRIN: Come hither, Taimin. I will put you to sleep.
TAIMIN: Is it that late in the day?
MAIRIN: Santa Claus will not come if you do not go to bed early.
TAIMIN: No. No. I’m not going to move from here until the postman comes.
COILMIN: My soul indeed your butt will expanded in waiting, until that addled eggs will hatch.
MAIRIN: All right therefore, Taimin. I’ll make hot whiskey for you since it’s Christmas.
COILMIN: Now you are talking! I will drink whiskey in his face
MAIRIN: Beware of any shyness about asking for two.
Coilmin: No, but I was too shy to tell you to fill the glass to the top.
MAiRIN: Well, you would live in the place where others would be lost.
COILMIN: Up our that. It’s Christmas. Isn’t it, Taimin?
TAIMIN: It is, alas.
MAIRIN: Oh, don’t be sad, Taimin. Enjoy your Christmas and love of my heart for you.diúl sucking, suck m, v scíth Tiredness, fatigue; rest f mara = mura if not, unless corraí Movement; stir, excitement m leathnaigh widen, extend scolb indentation, scallop; notch; splinter;
Nick; crack, chip;
Lean wiry person; strapping fellow.m ubh egg f pl uibheacha cúthaileacht Shyness; diffidence f leisce Laziness, sloth; Shyness, embarrassment f faraor alas sásamh Satisfaction; Gratification, pleasure m