Irish Class, January 10, 2011
Rang Gaeilge, 10ú lá mí Eanáir 2011
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
| tuigtear | it is understood | |
| ionsaigh | attack | v ionsaíodh “had been attacked” |
| roinnt uaireanta | several times | |
| le déanaí | of later | |
| ar son | for the sake of, on behalf of | |
| bille | bill, currency note | m4 |
| leasú | amendment, reform | |
| bun | basis, bottom | |
| athrú | change | |
| mangaire | dealer, hawker, pedlar | m4 |
| fealsúnacht | philosophy | f3 |
| craoltóireacht | broadcasting | |
| áireamh | counting, reckoning | |
| lucht | class, group | [of people with something in common] |
| lucht éisteachta | listeners | (of a radio station) |
<!–
–>
Baisteadh an Hata “The baptism of the hat”
-
Bhí file ina chónaí thiar in Iorras Lonnáin fadó a dtugtaí Micheál Mac Saibhne air, agus chum sé
píosaí breátha filíochta. Bhí sé ina chainteoir maith freisin agus lá amháin casadh sagart dó agus bhí sé
ar a chosán ag gabháil bealach sléibhe. Labhair an sagart leis agus labhraíodar féin le chéile ach ní
raibh a fhios ag an sagart gur file a bhí i Micheál agus thairis sin ní raibh a fhíos aige gur chaith
Micheál píosa ag dul ar coláiste sagartóireachta é féín — agus thosaigh sé ag cur ceisteanna ar Mhicheál
faoina chreideamh.Baisteadh baptism thiar (in the) west Iorras Lonnáin fadó long ago tabhair give, assign, take a dtugtaí Micheál Mac Saibhne air called Michael McSweeney “given Michael McSweeney on him cum shape, form, compose píosa piece, bit, patch breá fine, excellent npl, comp breátha filíocht poetry f3 cainteoir speaker, talker m3 casadh twist, turn, reproach m1 dó to him ← do + é cas do = cas ar meet, bump into cosán path, footway, passage m1 gabh take, catch, go vn
gabháil “going”bealach way, pass, road m1 sliabh mountain, moor m gs sléibhe labhair speak v 2
labhraíodar “they spoke” (Munster)tairis stand, stop, stay, abide, remain caith wear (out), spend, consume, throw, cast, shoot chaith píosa spent a piece [of time] coláiste college m4 óireacht assembly, gathering m tosaigh begin, start faoina about his faoi + a creideamh faith, belief, religion m1 -
Ach sa deireadh d’fhiafraigh sé de Mhícheál: ‘An bhfuil tú in ann baisteadh a dhéanamh,’ a dúirt sé.
deireadh fiafraigh ask, inquire baisteadh baptism m gs baiste, pl baistí An bhfuil tú in ann baisteadh a dhéanamh? Are you able to do a a baptism? -
‘Thriailfinn leis,’ a deir Micheál, ‘sin le haghaidh baisteadh urláir a dhéanamh.’
trail test, try Thriailfinn leis I would try it conditional le haghaidh for (the use/purpose) of urlár floor baisteadh urláir = baisteadh tuatu lay baptism -
‘Maith go leor, mar sin,’ a deir an Sagart. Bhain sé a hata dá cheann agus leag sé an hata síos ar an
talamh, i lom lár an chriathraigh agus dúirt sé: ‘Baist mo hata, mar sin.’bain de take off (an article of clothing) mar sin like that, parenthetical then dá off his do/de + a leag lower, lay, set talamn ground, earth f lom lay bare, strip, become bare lár ground, floor, middle, center m1 criathrach bog, honeycombed place baist baptize -
Fuair Micheál boslach mór uisce agus chaith sé síos sa hata é, agus dúirt sé: ‘Baistim do hata,’ a deir
sé, ‘gan cholainn, gan cheann, gan anáil, gan anam, gan arra ar bith ann. A bhéal os a chionn, is cúl a
chinn faoi ar lár. Agus gan diabhal a fhios agamsa,’ a deir sé, ‘an í an olann í a bhí ar an gcaora ghlas nó
ar an gcaora bhán.’faigh get p fuair boslach handful m1 Baistim do hata I baptise your hat collain body, trunk f2 anáil breath f3 anam soul, life m3 arra = earra goods, possessions béal mouth os over, above ceann head, roof ds cionn, gs npl cinn os chionn over, above, more than, hanging voer A bhéal os a chionn Its mouth above its head cúl back, rear m1 is cúl a chinn faoi ar lár and the back of its
head down on the groundAgus (gan) diabhal a fhios agamsa And the devil
if I knowolann wool caora sheep bán white -
‘Á, seafóid,’ a deir an sagart, agus rug sé ar an hata ‘s d’imigh sé leis, ach bhí an hata fliuch báite ag
Micheál.beir bear, take, catch, bring p rug imigh go, leave d’imigh sé leis off he went himself fliuch wet baigh drown, sink va báite ag Micheál by Michael ag for agency
The Copula: Abairtí aicme “Classification Sentences”
In these the copula Is (or one of its variants) is not immediately followed by
a pronoun (é, é, iad, etc. It is directly followed by an indefinite noun:
Is + indefinite noun + definite subject of the sentence
| Is madra é sin. | That is a dog. | |
| Is amadán é Joe. | Joe is a fool. | |
| Is bean rialta í. | She is a nun. | |
| Is saighdiúirí iad. | They are soldiers. | |
| Is duine deas mé (mise). | I am a nice person. | |
| Is buachaill beag é. | He is a small boy. | |
From Will’s handout.
The indefinite part is the classification — as a dog, a small boy, etc. — and will not have an article, of
course. The definite part is the subject of the sentence. We consider the following things definite:
- Any of the personal pronouns: sí, é, mé, and so on.
- A proper noun or name, which includes
- Phrases of the sort, teach an tsagart, “the priest’s house.” Basically, when the phrase includes a
noun in the genitive, it becomes definite.- Any noun preceded by the definite articles an or na,
including those that involve seo, sin, etc.- Any noun preceded by the possessive: mo mhadra, ár gcarr.
| Tá Seán go deas. | Sean is nice. | (one noun) |
| Is duine deas é Seán. | Sean is a nice person. | (two nouns |
Consider
Is amadán é Joe. “Joe is a fool.”
The pronoun é is not optional. It forms a unit with “Joe”
“In a copula sentence, a definite noun is preceded by the corresponding
pronoun, and the two of them form a unit.”
Statement/Question Forms
| Is madra é. | It is a dog. | |
| Ní madra é. | It is not a dog. | |
| An madra é? | Is it a dog? | |
| Nach madra é? | Isn’t it a dog? | |
| Is éin iad. | They are birds | éan “bird” m1 |
| Ní éin iad. | They are not birds. | |
| An éin iad? | Are they birds? | |
| Nach éin iad? | Aren’t they birds? | |
| An uachtarán é Obama? | Is Obama a president? | |
| Ní aisteoir í Sarah Palin. | Sarah Palin is not an actor | |
The special answer form: ea
This was an old neuter pronoun. When you have a classification question like those in the previous
table, there are only two possible answers.
- Is ea = ‘Sea — affirmative. Pronounced /s’æ/
- Ní hea — negative
Note that after Ní pronouns beginning with a vowel are preceded by h.
This is not the case for most nouns.
<!–
–>