Irish Class, March 8, 2010
Rang Gaeilge, 8ú lá Mí na Márta 2010
<!–
Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ
–>
<!–
–>
Five Items: Dates
| ré | era | |
| chomh ré | CE | |
| roimh chomh ré | BCE | |
| iar Chríost | AD | |
| Roimh Chríost | BC | abbrev. rcr |
| is | and | = agus. When previous word ends in a consonant. |
| ‘s | and | = agus. When previous word ends in a vowel. |
-
An céad lá mí Eanair ocht déag nócha ‘s cúig
January 1, 1895
Lá breithe J. Edgar Hoover -
An cúigiú lá déag mí Mhárta, sa blian daichead is a ceathair, rcr
March 15, 44 BC -
An t-aonú lá déag mí Mheán Fómhair, dhá mhíle ‘s a haon.
September 11, 2001 -
An ceathrú lá déag mí Dheiridh Fómhair, míle seasca a sé
October 14, 1066
An Cath Hastings -
An seachtú lá mí Nollag, naoi déag ceathracha ‘s a haon.
December 7, 1941
Fable by JS, Part 2
| athrach | change, alteration | |
| i rith [+ gen.] | during … | |
| freanga | twist, convulsion | pl freangaí |
| fás | grow | |
| mala | eyebrow | |
| mála | bag | |
| níos mó | bigger | |
| éirigh | grow, became | |
| níos láidre | stronger | |
| fearg | ||
| tháinig fearg air | he became angry | Lit. “anger came upon him” |
| fóir | boundary, limit | |
| dul thar fóir | reach one’s limit, go over the edge | |
| thrí na freangaí | through the convulsions | |
| thar | across, over | |
| teorainn | boundary, limit, border | |
| Chuir sé a scian ina phóca. | He put his knife in his pocket. | |
| brostaigh | rush, hasten, hurry | vn brostú |
| scread | scream | |
| bothán | shed, hut, cottage | |
| cloiche | stone | adj |
| briseadh | was broken | Past aut. of bris. Note that it is not lenited. |
| darach | oaken | |
| ina dhá leath | in two pieces | Lit. “in its two halves” |
| leis a láimhe | with his hands | |
| caith | spend, consume, wear out, burn, …. | Here “throw |
| chaith sé ar an urlár é | he threw it on the floor | Note é “it” is at the end. |
| Búir | bellow, roar | |
| arsa sé | he said | |
| tocht | mattress | |
| ba mhaith leis | he wanted | |
| ar a thocht | on his mattress | |
| leaba | bed | |
| iarracht | attempt | |
| nuair a rinne sé iarracht air | when he tried it | |
| ball | organ, part | |
| troscán | furniture | |
| ball…troscán | piece of furniture | |
| locht | fault | m3 |
| deirfiúr | sister | f |
| braon | drop | m1 pl braonta |
| báisteach | rain | f1 gs báistí collective noun |
| tháinig | came | p of tar |
| sruth | stream | |
| thríd, tríd | through it | ← thrí, trí |
| balla | wall | eclipsed to mballa by thríd |
| mar gheall | on account of | |
| feasta | anymore [with negative] | |
| mar gheall nach raibh doras darach ann feasta | because the oaken door was not there anymore | Note dependent form of verb. If no dependent form, eclipse it |
| snámh | swim, float | v or m3 |
| um | about, around | |
| triom | dry | v adj tirim |
| rófhliuch | too wet | No hyphen because ró is followed by consonant |
<!–
–>