Monday Night Irish Class, May 5, 2008

Irish class, May 5, 2008

Irish class, May 5, 2008

<!–

Fadas: áéíóúÁÉÍÓÚ

–>

First exercise. Two lists of foods, in Irish and in English, but not in the
same order. We had to match them up, doing as much as possible without the dictionary.

After unscrambling
apple pie and cream pióg úll agus uachtar
beans pónairí
beef mairteoil
biscuit briosca
boiled egg ubh bhruite
cauliflower cóilis
cheesecake císte cáise
chips sceallóga
chop gríscín
chowder seabhdar
cornflakes calóga arbhair
dessert milseog
fried eggs uibheacha friochta
fruit torthaí
fruit salad sailéad torthaí
garlic gairleog
garlic mushrooms beacáin ghairleoige
ginger sinséar
ham liamhás
herbs luibheanna
lamb uaineoil
lemon liomóid

I was able to get about half of them before opening up Foclóir
Póca
. This was not so much because of my vocabulary as by
logic.
E.g. I knew gairleog was “garlic”, so beacáin ghairleoige
had to be “garlic mushrooms. Sailéad torthaí was the only salad,
so it had to be “fruit salad”, which gave me torthaí, “fruit”,
etc.

Also, just by pronouncing seabhdar and sinséar I instantly
recognized them. They are
the same words as in English, just spelled according to Irish rules.

Other vocabulary
leath half, side, part
cóisir party [the fun kind, not political]
eolaíocht science

There followed one of our inverted games of 20 questions. We each had
a name tag stuck on our back where we could not see it but everybody else
could. The name was of some famous person. We
had to ask questions as Gaeilge to figure out who we were. This
accounts for the odd questions below.

An fear mé? Am I a man?
An bean mé? Am I a woman?
An ceoltóir mé? Am I a musician?

These and similar questions use the copula, and are answered
Sea/Ní hea.


An bhfuil mé beo? Am I alive?
An bhfuil mé marbh? Am I dead?
An bhfuil mé pósta? Am I married?
An bhfuil conaí orm i ____ ? Do I live in _____?

These and similar questions use ,
and are answered Tá/Níl. Some questions can be asked either way.
The An ____ mé? copula form is preferable in those cases.

Other vocabulary
álainn beautiful
amhranaí singer
file poet
uachtarán president
sagart priest
bean rialta nun [Those of us who had watched
An
Grá Faoi Ghlas
all grinned at this point.]
fear/bean gnó businessman/woman
dlíodoir lawyer

Alternatively An bhfuair mé bás?–Am I dead? Fuair is
the past of faigh “get”, so I suppose literally this is something
like “Did I get death?”

I was tagged as Eliot Spitzer. It took me a while, and quite a few
hints, to figure that out. We did not go over the Irish vocabulary to
describe his downfall.

Accents matter in Irish. Today’s example: post “job” (noun),
pósta “married” (adj).


Administrivia: Summer scheduling

Our last spring class at the High School is June 2 (Recall we have May
26 off).

Summer schedule:

June 16, 30
July 14, 28 (July is iffy because Nick will be in Ireland during
precisely this period)
August 11, 25

The planned location is the Dunn Bros.
at

Minneapolis- East Lake St
4648 E Lake Street
Minneapolis, MN 55406

assuming the wheelchair accessibility
is satisfactory.

We are invited to look at the GaelMinn Moodle for
Will’s class.


The rest of class was about reading and translating the first few
paragraphs of the newspaper
article “Pictiúrlann i nGaoth Dobhair?”

vocabulary
Pictiúrlann cinema
á ← do + a to its
roimh before
cur setting
ag teacht is coming
níos cóngaraí closer, nearer
laetha var. of laethanta “days”, sing.
na laetha seo these days here
togra choice, selection
tús before
á thabhairt to be given
dá ← do + a to its [?]
leithéid like, counterpart
suim interest [here], amount, sum, regard
forbairt development, growth


chomh maith as well
blianta ó shin years ago
Chlochán Liath Gray Stones [place name]
iarthuaisceart northwest
ag iarraidh trying
caithfidh have to, must
tiomáint driving


go háirithe especially
líon line, amount
as ceantracha from the district
ag freastal ar attending


plean plan
molta praise
teaglach gnó business community
ní dheachaigh did not go (dependent past of
téigh


Another form of the past tense
Tá sé ___-ta/te agam. plan
Tá sé leite agam. I have read it.
Bhí sé molta agam. I have praised it

Why vs. bhí? Should the 2nd example be
translated “I had praised it.” ? (present perfect and past perfect)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.