Monday Night Irish Class–November 5, 2007

Irish Class, November 5, 2007

Irish Class. November 5, 2007.

Some preliminary vocabulary for a scéal which I did not present.

teagmháil meeting
gnó business
eagraíocht organization
mar sin because of that, therefore

Coinnigh sé an diabha amach. “Keep the devil out.” [Not sure of the verb.]

sábh saw noun or verb–as in sawing wood.
ró gnóthach too busy
lúfar athletic
iarsmalann museum
alt essay pl ailt
úll apple m1 pl úlla

Eclipsis: Words beginning with vowels cannot be lenited, but they can be eclipsed–prefix with n-. Thus in counting: naoi n-úll,“nine apples.”


Haddayr recommended we look at Irish
Fairy and Folk Tales
, edited by W.B. Yeats. It is an easy read and
there is some Irish mixed in the book. Warning: The introduction is rather
condescending.


Class Project

Nick proposed that we work on a class blog or wiki. Sort of a guide to the
Twin Cities as Gaeilge. Possible topics:

  • Outdoor activities–Out and about
  • Arts
  • House and home tips
  • Recipes [I could do a beer recipe, e.g. the Stout I brought to
    Winona last summer.

  • Restaurants
  • Places to take kids.
  • Day trips

Nick passed around a copy of Hugh MacCurtin’s The
elements of the Irish language
, published in 1728. Apparently the
first Irish Grammar in English. An interesting curiousity, but not
practical today.


We finished reading “Paróiste idir dhá abhainn”.

Vocabulary and Phrases
labhair speak
Nuair a labhrann muid faoi When we speak about
is é atá gceist that is in question
suite seated
cósta coast
cuan bay (as in Galway Bay)



Thart ar scór bliain ó shin About/around 20 years ago
ceann tuí traidisiúnta traditional thatched roof
seachas besides, except for
corr- (prefix) odd, unusual
teach pl. tithe house
feirm farm
dhá stór two story [house, building]
ceann slinne slate roof
nach mór almost
atá anois ann that are there now



athraithe changing
le cúig bliana is fiche anuas in the past 25 years
maidir lé gnó as regards business
príomh- primary
trí through
reáchtáilear are run, are operated
cúntóirí assistants
comhartaí signs
nuachtán newspaper m1
iris journal, magazine f2
le fáil iontu to be had/found in either
Mar sin because of that, therefore
fíorláidir truly strong
i measc in the middle of
lucht gnó business people



fostaíocht employment
sna háitenna in places
thuaslaite aforementioned
ar ndóigh of course
monarcha pl. monarchana factory
eastát estate m1, in this context “industrial park”
trácht ?
taistil pres. taistealaíonn travel
amach out
Bíonn sé deaclair It is difficult
staid na Gaeilge state of Irish
taobh istigh outside of
a mheas estimate
Athraíonn sí It varies
Braitheann sí ar it depends on
dearcadh view, perspective m1
bainistíochta managers ? FP has “thriftiness”
ar líon level
D’fhéadfadh Could
saoiste pl. saoistí foreman m4
amhras worry, doubt, suspicion m1
uair pl. uaireanta hour, time, season f2 uaireanta sometimes[?’]
cá mbeadh na daoine? where would the people be?



líon full number, measure m1
áirithe certain
as an bparóiste from the parish
ag obair le working at
Cló Publishing House
iar west
comhlachtaí firm, company
léiriúcháin production
ar nós such as, on behalf of
mar like, as
teicneoirí technicians
léiritheoirí producers
aisteoirí actors
schríbhneoirí writers
eagarthóirí editors
riarthóirí administrators
B’fhíor [Ba fhíor] It would be true
a rá to say
réabhlóid revolution f2
tar éis tarlúint just happened tar éis — after
ó thaobh na fostaíochta in terms of employment ó thaobh na — on the part of
deis opportunity
oideachas education m1
triú third
leibhéal level m1
a fháil to get
go háitiúl locally
rud nach raibh something that was not
fíor true
roimhe seo there before



Tá méadú mó tagtha A great increase has come
pobal people m1
eastát tionsclaíoch industrial park (lit. estate)
fostaíocht employment
iomláan all, total m1
ar fáil to be had
méadaithe growing–increasing in number
feabhas improvement
Is dóigh go bhféadaí a rá One supposes ( dóigh) one could say
éirithe succeed
le cúnamh with help [from]
an áit the place
a chur chun cinn develop, advancing



fiúntach respectable, decent
ó thaobh about, concerning, regards (lit. from the side)
thart ar around, about
is í an Ghaelige teanga na scoile Irish is the language of the school second
form
of the copula, from October 22.
múintear chuile ábhar trí Every subject is taught through múintear — autonomous form. chuile every(?)
úsáidtear is used autonomous form
í it Irish in this context
mar as
cumarsáid communication f2

Afterwards we broke into pairs. One member of each pair read a sentence or two from the essay and the other transcribed it, without looking at the written text. Then we reversed roles. The idea was to see how well we could follow the Irish as it was read. I was pleasantly surprised at well I did. Not perfect, but much better than I had expected.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.